«Я прожила не свою жизнь…»
Сегодня мы отмечаем день рождения Ариадны Сергеевны Эфрон (1912-1975), переводчицы, мемуариста, художницы, поэтессы, искусствоведа. Дочь Марины Цветаевой и Сергея Эфрона, внучка крупнейшего знатока живописи, коллекционера и мецената И. В. Цветаева, Ариадна Эфрон родилась в красивом особняке в Замоскворечье. Всё раннее детство одаренной девочки с ангельскими, огромными, «венецианскими» глазами было расписано матерью Мариной Цветаевой буквально по часам. Марина Ивановна сама занималась обучением дочери, и к четырем годам Ариадна уже научилась читать, в пять лет – писать, с шести лет вела дневники по настоянию матери, а в девять она уже переписывалась с поэтами. К. Бальмонт восхищался семилетней девочкой, которая «пишет мне письма, самые красивые из всех девических писем, какие я получал когда-либо в жизни, и стихи, совершенно изумительные…». Атмосфера невероятной духовной высоты, требовательности к себе сохранялась в семье несмотря на рухнувший привычный мир после революции 1917 года. В разрухе и голоде, вплоть до эмиграции (1922), в холодной коммунальной квартире мать и дочь, «две эти поэтические души, более похожие на двух сестер, являли из себя самое трогательное видение полной отрешенности от действительности и вольной жизни среди грез, - при таких условиях, при которых другие только стонут, болеют и умирают…» (К. Бальмонт). Это были две подвижницы, которые работали по своему строгому режиму, невзирая ни на какие трудности окружающей жизни. И вся жизнь А. Эфрон стала сопротивлением трагическим обстоятельствам, «преодолением неподдающегося» - борьба с бедностью, потеря родных, нечеловеческие испытания, искалеченная жизнь (16 лет лагерей и ссылок в самом цветущем возрасте).
«Я шёл, печаль свою сопровождая…». Ариадна Эфрон стала выдающейся переводчицей, одним из самых значительных поэтов-переводчиков XX века. После реабилитации она занялась переводами для души и для заработка. Её поэтическая индивидуальность раскрылась в удивительных, тонких, красивых переводах поэтов-романтиков. После всех потерь в своей жизни, она могла бы, как Ш. Бодлер, написать свою «Бочку ненависти», но её душа, страдающая, но остающаяся светлой и чистой, делилась красотой человеческих чувств, восторгами от необыкновенных видов сибирских просторов.
Художественное образование, занятия живописью, графикой, оформительской деятельностью помогли ей выжить в лагерях и ссылке. Высшим же достижением А. Эфрон стало её эпистолярное творчество. Живя во Франции, она писала восторженные письма Сельме Лагерлёф, находясь в ссылке, когда была разрешена переписка, она долгие годы вела душевные разговоры в письмах с Борисом Пастернаком, как равный с равным. Б. Пастернак очень ценил их переписку и всячески поддерживал писательский и моральный дух своего адресата: «Ты – писательница, и больно, когда об этом вполголоса проговариваются твои письма».
«Вставал туман, как призрак самого отчаянья…» А. Эфрон, несломленную идеалистку, держали в трудные годы долг и ответственность перед близкими людьми. Она должна была найти, собрать, сохранить, опубликовать труды М. Цветаевой, написать свои воспоминания о ней, добиться и дождаться реабилитации отца. И двадцать лет, насколько хватило её сил и подорванного здоровья, она, преодолевая цензурные, бюрократические и прочие преграды, выполняла свой дочерний долг. «Необыкновенная девочка» с красивыми глазами, разделив судьбу семьи и страны, прожила недолгую, трудную, «не свою жизнь», сохранив честь и достоинство великой дочери великого поэта.
«Я шёл плечом к плечу со Счастьем, восхищен…
Но равнодушный Рок не знает снисхожденья» (Поль Верлен)
#онлайнкультура_Армавир #библиотеки_Армавира #библиотека_имКрупской #АриаднаЭфрон
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев