ЛитРес детям – Виктория Ледерман "Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»" 
Виктория Ледерман – российская писательница, автор книг для детей, лауреат многих литературных премий. Героями книг Виктории Ледерман становятся обычные школьники, которые увлекаются компьютерами, ведут страницы в соцетях, общаются с друзьями и не всегда любят посещать занятия. Персонажи получаются реальными, что особенно нравится юным читателям. Творчество талантливой детской писательницы было удостоено Крапивинской премии, «Книгуру» и премии «Алиса», учрежденной Киром Булычёвым.
---
Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать

Виктория Ледерман – российская писательница, автор книг для детей, лауреат многих литературных премий. Героями книг Виктории Ледерман становятся обычные школьники, которые увлекаются компьютерами, ведут страницы в соцетях, общаются с друзьями и не всегда любят посещать занятия. Персонажи получаются реальными, что особенно нравится юным читателям. Творчество талантливой детской писательницы было удостоено Крапивинской премии, «Книгуру» и премии «Алиса», учрежденной Киром Булычёвым.
---
Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать
- Like
Омлет по-датски 
Тонкости перевода знакомы каждому, кто хотя бы раз брался за перевод какого-либо текста. Особенно возникают трудности при переводе художественных текстов.
С такими трудностями столкнулся и поэт Александр Петрович Сумароков - один из первых писателей-переводчиков. В основном он любил перелагать на русский язык французских авторов, но иногда выбирал и литературу других стран. Однажды он взялся переводить Шекспира, и из этого вышла забавная ситуация.
Дело в том, что Сумароков перевел имя главного героя пьесы «Гамлет» на французский манер, так знаменитая трагедия стала называться «Омлет, принц Датский».
Знакомые Сумарокова не оценили такое заглавие, поэтому он вернул датск

Тонкости перевода знакомы каждому, кто хотя бы раз брался за перевод какого-либо текста. Особенно возникают трудности при переводе художественных текстов.
С такими трудностями столкнулся и поэт Александр Петрович Сумароков - один из первых писателей-переводчиков. В основном он любил перелагать на русский язык французских авторов, но иногда выбирал и литературу других стран. Однажды он взялся переводить Шекспира, и из этого вышла забавная ситуация.
Дело в том, что Сумароков перевел имя главного героя пьесы «Гамлет» на французский манер, так знаменитая трагедия стала называться «Омлет, принц Датский».
Знакомые Сумарокова не оценили такое заглавие, поэтому он вернул датск
- Like

Фредрик Бакман «Тревожные люди» – новая книга шведского классика современной литературы о человеческой психологии XXI века.
В маленьком шведском городке накануне Нового года вооруженный пистолетом человек в маске после неудачной попытки ограбить банк захватывает восемь заложников во время показа покупателям выставленной на продажу квартиры.
У подъезда тут же собирается толпа жадных до сенсаций репортеров, полиция блокирует все подступы к дому и готовится штурмовать квартиру... атмосфера накаляется. Не выдерживая нарастающего напряжения, заложники делятся друг с другом своими самыми сокровенными тайнами...
Вскоре грабитель
- Like
Дружба известных писателей 

Пушкин и Гоголь
«Ты знаешь, как я люблю свою мать; но если б я потерял даже ее, я не мог бы быть так огорчен, как теперь: Пушкин в этом мире не существует больше», — из письма Гоголя своему другу Александру Данилевскому.
С самых школьных лет Гоголь был преданным поклонником творчества Александра Сергеевича, что даже переехав в Петербург, он первым делом пошел в дом Пушкина. Правда там ему сообщили слуги, что хозяин спит, так как всю ночь «в картишки играл».
Познакомились они спустя два года, в 1831 году, на даче поэта Петра Плетнёва. Пушкин высоко оценил литературный талант молодого коллеги, когда вышли в печать «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Авторы



«Ты знаешь, как я люблю свою мать; но если б я потерял даже ее, я не мог бы быть так огорчен, как теперь: Пушкин в этом мире не существует больше», — из письма Гоголя своему другу Александру Данилевскому.
С самых школьных лет Гоголь был преданным поклонником творчества Александра Сергеевича, что даже переехав в Петербург, он первым делом пошел в дом Пушкина. Правда там ему сообщили слуги, что хозяин спит, так как всю ночь «в картишки играл».
Познакомились они спустя два года, в 1831 году, на даче поэта Петра Плетнёва. Пушкин высоко оценил литературный талант молодого коллеги, когда вышли в печать «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Авторы
- Like
Читайте в ЛитРес – Донна Тартт “Тайная история” (18+) 
Блестящая американская писательница Донна Тартт, лауреат Пулитцеровской премии 2014 года, покорила читателей первым же своим романом “Тайная история”. Книга сразу стала бестселлером, была переведена на двадцать пять языков и продолжает расходиться многомиллионными тиражами во всем мире, а также стала основоположником такого направления культуры, как "темная академия" (dark academia). К "темной академии" относятся различные книги («Пикник у Висячей скалы» Джоан Линдсей, «Девятый Дом» Ли Бардуго) и фильмы («Общество мёртвых поэтов» и «Убей своих любимых»), а в основе лежит романтизация университетской жизни, популяризация гуманитарных н

Блестящая американская писательница Донна Тартт, лауреат Пулитцеровской премии 2014 года, покорила читателей первым же своим романом “Тайная история”. Книга сразу стала бестселлером, была переведена на двадцать пять языков и продолжает расходиться многомиллионными тиражами во всем мире, а также стала основоположником такого направления культуры, как "темная академия" (dark academia). К "темной академии" относятся различные книги («Пикник у Висячей скалы» Джоан Линдсей, «Девятый Дом» Ли Бардуго) и фильмы («Общество мёртвых поэтов» и «Убей своих любимых»), а в основе лежит романтизация университетской жизни, популяризация гуманитарных н
- Like

Фамилия главного героя романа "Доктор Живаго" появилась из-за пунктуационной ошибки автора. В детстве Борис Пастернак в строке церковной молитвы "Ты еси воистину Христос, сын Бога живаго" ставил после слов "сын Бога" запятую. Он думал, что Живаго - ещё одно имя Иисуса. Спустя много лет Пастернак вспомнил эту историю и решил дать главному герою такую фамилию и дополнить символическое значение романа.

https://www.litres.ru/book/boris-pasternak/doktor-zhi..
#это_интересно #БиблиотекаБогаткова
- Like

Стивен Кинг не нуждается в дополнительном представлении. Автор продолжает творить с завидной регулярностью. «Институт» - один из последних романов автора. Кинг писал этот роман словно специально для экранизации. Сюжет вышел очень кинематографичным, хотя и совершенно не новым. Эта идея множество раз фигурировала как в попкультуре, так и в творчестве самого автора («Воспламеняющая взглядом»). Но ознакомиться конкретно с этой книгой однозначно стоит: динамичный сюжет, где нашлось место и тайнам, и перестрелками, и преследованиям не оставит никого равнодушным.
---
Если верить статистическим данным, только в США ежегодно пропадае
- Like
Читайте в ЛитРес – Айвенго - Вальтер Скотт.

Сегодня подарок для восьмиклассников. Предлагаем прекрасную книгу о великой любви, чести, доблести и уважении - роман Вальтера Скотта "Айвенго".
Мировую славу Вальтеру Скотту – поэту, переводчику, историку, романисту – принесли его исторические романы.
В одном из самых известных его романов – «Айвенго» бушуют феодальные междоусобицы, льется кровь в крестовых походах. Молодому рыцарю Уильфреду Айвенго приходится копьем и мечом отстаивать свою честь и права, свою возлюбленную – прекрасную леди Ровену, руки которой добивается подлый злодей – крестоносец Бриан де Буагильбер…
Бесплатно получить доступ к ресурсам ЛитРес вы можете, воспользо


Мировую славу Вальтеру Скотту – поэту, переводчику, историку, романисту – принесли его исторические романы.

Бесплатно получить доступ к ресурсам ЛитРес вы можете, воспользо
- Like
loading...
Show moreType what you are looking for, and we'll try to find it!
Left column
About group
Мы это:
- новые книги и обзоры на них;
- аудиокниги;
- обозреватель интересных мест, мероприятий и людей Новосибирска.
Кроме того, у нас проходят мероприятия и занятия клубов. Ты тоже можешь провести у нас своё событие :)
Наша библиотека с гордостью носит имя поэта-сибиряка, героя Великой Отечественной войны Бориса Богаткова. Библиотека открыла свои двери 4 января 1954 года.
В день открытия библиотека имела помещение всего из двух комнат, а штат библиотеки состоял из 3-х человек.
Книжный фонд насчитывал около 4 500 книг.
С 1998 года в жизни библиотеки наступает новая «эра» — библиотека им. Б. А. Богаткова становится первым филиалом Централизованной библиотечной системы им. Л. Н. Толстого.
Show more
Hide information
Photos from albums