Смысл всего выражения не определяется смыслом входящих в него слов. Часто значение идиомы трудно угадать, понять из входящих в нее слов, если вы с ней не знакомы.
Запомнив наиболее распространенные из них, вы сможете сделать свою речь ярче и живее.
ПОГОДА
«Когда встречаются два англичанина, они сначала говорят о погоде». Это изречение Сэмюэля Джонсона, высказанное несколько столетий назад, актуально и по сей день. Неудивительно, что немалая часть идиом связана именно с темой погоды.
-rain cats and dogs – лить как из ведра
-face like thunder – мрачнее тучи
-storm in a teacup – буря в стакане воды, много шума из ничего
-chase rainbows – гнаться за недостижимым
-lightning-fast – молниеносный
-have one's head in the clouds – витать в облаках
-be snowed under – быть перегруженным работой
-be under the weather – недомогать
-twist in the wind – томиться
-under а cloud – под подозрением
-as right as rain – в полном порядке
-for a rainy day – на черный день
-bolt from the blue – как снег на голову
-throw caution to the winds – перестать осторожничать
-weather the storm – пережить трудные времена
-sail close to the wind – ходить по краю пропасти
-on-cloud nine – на седьмом небе от счастья
-shoot the breeze – болтать о пустяках
-in a fog – растерянный
-go down a storm – удаться
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев