«Каштанка», рассказ русского писателя Антона Павловича Чехова, был опубликован в газете «Новое время» на Рождество 1887 года под заглавием «В учёном сообществе».
Прошло 132 года со дня выхода нашей любимой "Каштанки" в печать.
Существует несколько версий истории написания рассказа.
В. Л. Дуров считал, что история, происшедшая с его собакой, «послужила содержанием для рассказа А. П. Чехова „Каштанка“…», о чём он написал в начале своего рассказа «Каштанка, Бишка и Запятайка»:
Эта история случилась со мной. Это я нашёл Каштанку; я её дрессировал и выступал с ней, я же и рассказал про неё Антону Павловичу Чехову. Но теперь про Каштанку я рассказывать не буду: лучше Чехова мне не написать. А я вам расскажу про Бишку.
В. Л. Дуров. Каштанка, Бишка и Запятайка. Мои звери
В. А. Гиляровский отмечал, что рассказ написан по сообщению артиста Васи Григорьева, который бывал у Чехова, а тот записывал его меткие выражения, и однажды записал от него рассказ о собаке, попавшей в Тамбове в цирк.
И. Бондаренко записал воспоминания Е. Т. Ефимьева, товарища Чехова. Собака хозяина-столяра «была верным спутником во время … прогулок по берегу моря, участником всяческих мальчишеских проказ. Антон Павлович … описал нашу Каштанку».
Сейчас так и не известно, кто именно вдохновил писателя создание на этого рассказа. При жизни Чехова рассказ переводился на венгерский, немецкий и чешский языки.
Выход отдельного издания рассказа в 1892 году был отмечен волной положительных отзывов. В. Н. Сторожев в своей рецензии, подписанной инициалами В. Н. С. и опубликованной в журнале «Библиографические записки», утверждал:
«Каштанка» — «прелестный рассказ для детского возраста, рассказ, написанный со вкусом, тактом, хорошим образным языком, чуждым какой бы то ни было фальшивой подделки под детский говор».
По мнению рецензента, «Каштанку» можно «выставить как образец лёгкого и занимательного детского рассказа, который с интересом пробежит в свободную минуту и взрослый».
Автор «Библиографических заметок» в газете «Русские ведомости», подписанный буквами SS, полагал, что «лёгкий юмор сообщает ещё более привлекательный характер рассказу». С его точки зрения, «книжечка может считаться одним из интересных явлений нашей детской литературы, весьма небогатой хорошими произведениями».
Н. Е. Эфрос, опубликовавший свою рецензию в газете «Новости дня» (1892, № 3118)», отмечал, что «Каштанка» — не только детский рассказ: «...в нём слишком много тонкой отделки, рассчитанной не на детское понимание, слишком много прекрасных, чисто чеховских деталей, которые доставят эстетическое удовольствие вам и вызовут, пожалуй, зевоту у вашего юного наследника». В качестве примера подобных рассуждений критик приводил главу рассказа «Беспокойная ночь».
При этом далее добавлял: «А меж тем, именно эти страницы покажутся вам более интересными; вы невольно почувствуете всю их глубокую правду и в своеобразно окрашенных животных настроениях узнаете то, что не раз, быть может, переживали сами. Вы вспомните кстати несколько аналогичных страничек из „Скучной истории“ того же Ан. П. Чехова — и увидите, как много в них общего, несмотря на всю разницу действующих лиц (поневоле приходится сей почтенный титул приложить к дуровским ученикам)...»
Отдельной похвалы литературного критика удостоились иллюстрации к рассказу, выполненные художником С. С. Соломко.
Сергей Сергеевич Соломко (1867 — 1928) — русский художник, акварелист, график.
Это иллюстрации к рассказу "Каштанка" Чехова художника С.С.Соломко:
Дмитрием Николаевичем Кардовским 55 иллюстраций к чеховской «Каштанке» были нарисованы углем и тушью в 1903 году.
Художник Кардовский Дмитрий Николаевич
Эта серия стала эталонной, рисунки даже издавали отдельно, в виде открыток.
Кардовский следует здесь за автором, максимально полно и бережно воплощает идею литературного произведения в реалистичной манере.
При этом некоторые искусствоведы нашли в этих рисунках черты импрессионизма.
Дмитрий Николаевич обожал Чехова. Он сам писал об этом в своих воспоминаниях. Когда ему предложили сделать иллюстрации, согласился без раздумий. «Каштанка» для него — рассказ, «написанный с необыкновенной любовью к двуногим и четвероногим героям».
Он даже написал небольшое эссе о том, как рисовал животных (Кардовский называет их «моделями из животного царства»).
«Для Каштанки мне нетрудно было вызвать в своих воспоминаниях образ одного черно-пегого Шарика. Он принадлежал крестьянину, приятелю по охоте, — пишет Кардовский. — Шарик неудачно закончил свою охотничью карьеру. Как-то зимой он попал одной из задних ног в волчий капкан. Ему перешибло кость ноги, нога у него «отболела», и он остался на трех ногах. Кроме того, у меня самого в свое время был красавец золотистый шотландский сеттер с шелковистой шерстью, отвислыми брылами и замшевыми мягкими ушами». Так и получился составной образ Каштанки — золотистый сеттер и охотничий пес Шарик.
Искусствовед Анатолий Бакушинский пишет: «Перед нами первый рисунок — один из лучших в этом цикле. Каштанка на тротуаре, между ног пешеходов. На первом плане беспомощная и робкая собачонка, кусок тротуара, мокрого от дождя и талого снега. Вправо двигаются грузно и энергично ноги мужские. Влево скользит легко женская маленькая нога в ботинке на высоком каблуке. Сзади неопределенная серая мгла. Удачно выбранная точка зрения устанавливает масштаб величин, контраст между маленькой, жалкой собачонкой и огромным человеческим миром, контраст в мыслимом собачьем восприятии».
Мастерство Кардовского в этой работе такой силы, что кажется, вот она — реальность: протяни руку — и погладишь собаку.
Рассказ «Каштанка» мы сейчас воспринимаем в иллюстрациях разных современных художников.
Демидова Наталья Юрьевна родилась в Казани 25 июля 1960 г., где получила начальное и среднее художественное образование (Казанское художественное училище). С 2006 г. работает в качестве художника-иллюстратора..
Эмоциональные работы Натальи Демидовой передают нам тончайшие нюансы произведения, его дух, атмосферу и настроение.
Кормер Татьяна Владимировна родилась в 1970 году. Выпускница Московского Полиграфического института, сотрудничала с различными издательствами Москвы.
«Каштанка» ― в иллюстрациях Татьяны Кормер, выполнены в технике хромолитографии. Стиль и техника Татьяны Кормер в «Каштанке» отсылают нас к книжной эстетике рубежа XIX-XX веков.
Популярность хромолитографии в книжной иллюстрации, особенно детской, пришлась на вторую половину XIX — первую половину XX вв. К этой технике часто обращались такие известные иллюстраторы как В. Лебедев, Н. Тырса, В. Конашевич и другие. Сейчас же книжные художники практически ее не используют.
В 2010 году эскизы иллюстраций Татьяны Кормер к «Каштанке» были удостоены диплома международной премии CJBook Picture.
В иллюстрациях к «Каштанке» Татьяна Кормер не показывает быт и Москву того времени, а прежде всего передает психологический портрет главной героини, образ беззаветной любви и преданности.
Парэн Натали — Наталья Георгиевна Челпанова (1897–1958) — выдающийся художник-график, представитель русского авангарда, работала в стиле конструктивизма.
В 1926 году вышла замуж за французского дипломата и уехала в Париж. Во Франции иллюстрировала книги для детей и переведённые на французский язык произведения русской классики.
Всего она оформила тридцать восемь детских книг, первая из которых вышла в 1930 году, а последняя — в 1954-м.
Для иллюстраций Парэн характерны яркие цветовые пятна с чёткими контурами, как правило, на белом фоне, а в целом её рисунки напоминают работу аниматора или театрального художника: каждая иллюстрация просчитана и выверена, словно кадр или сцена из постановки. Такова и её «Каштанка», увидевшая свет в 1934 году - гимн цирку, людям, животным.
Спирин Геннадий Константинович родился в Орехово-Зуево 25 декабря 1948 г. Окончил Московскую художественную школу при Академии Искусств, затем – университет имени Строганова. С 1979 года начал иллюстрировать детские книги, выработав собственный уникальный стиль.
В иллюстрациях Спирина к детским сказкам и повестям можно увидеть глубокие цвета и совершенную композицию , реалистическую точность , плавность и легкость линии , и при этом иллюстрации Геннадия Спирина современны и близки русскому читателю.
Геннадий Спирин — один из лучших художников-иллюстраторов мира и лауреат множества наград, таких как "Золотое яблоко" (Братислава), первый приз ярмарки в Болонье (Италия), золотая медаль всеамериканской ассоциации "Выбор родителей" (США) и др.
Иллюстратор Герман Мазурин — живая легенда. За свою творческую карьеру Герман Алексеевич Мазурин проиллюстрировал более 300 книг.
Случалось художнику «списывать» героя произведений и с самого себя.
В образе главного персонажа рассказа А.П. Чехова «Каштанка», клоуна под псевдонимом Mистер Жорж мы с легкостью угадываем портретное сходство. Художник интерпретирует свой облик и это ему блестяще удается.
Главный герой в каждой картинке — воплощение подлинных чувств и эмоций понятных без слов. Явны портретные и пластические сходства персонажа и художника.
Борис Александрович Алимов — заслуженный художник Российской Федерации, член-корреспондент Российской Академии Художеств.
Родился в Москве. Мать — Наталия Гембицкая — художник-иллюстратор, брат Сергей — известный аниматор и также книжный график. «Дед был страстный библиофил и любитель искусства, мама — художник книги. Поэтому-то наверное, отношение к книге как к предмету искусства возникло еще в раннем детстве»,- вспоминал Борис Алимов.
Оригиналы его иллюстраций хранятся в Государственной Третьяковской галерее, в частных собраниях Франции, Германии, Швейцарии и США.
Он был глубоко убежден, что русская школа художественной книжной иллюстрации — явление уникальное и отдавал много сил к сохранению российских традиций художников-иллюстраторов.
Процесс рассмотрения книги можно определить как интеллектуальную игру, как игру с образами, созданными с помощью специфических средств книжной графики.
Иллюстрация формирует эстетический вкус читателя, учит ассоциативному мышлению, восприятию образа, цвета, пропорций, фактуры. Книжная иллюстрация останавливает мгновение, описанное в произведении, даёт возможность проникнуть в мир, придуманный писателем, поэтом.
Это прелестный рассказ по тонкой психологии собаки. Психология в сущности остается человеческой, но перенесение ее на животных с некоторой долей безотчетности в полученных впечатлениях не делает рассказ неестественным.
Истинное главное лицо рассказа не Каштанка, а клоун, который потерял сначала своего "товарища" - гуся Ивана Ивановича, а под конец - "Тетку" - Каштанку.
Художественные картинки, из которых, собственно говоря, целиком состоит этот рассказ, дали благородный материал для иллюстраций изящно исполненных разными художниками.
Она по улице металась,
С надеждой глядя на прохожих.
- Я потерялась! Потерялась! -
Ужель никто мне не поможет?
Дворняжка с таксой вперемешку,
Лисичка рыжая - Каштанка.
Пинки терпела и насмешки,
Скуля тихонечко и жалко.
Хозяин столяр вдрызг напился,
В толпе людской пропал бесследно,
А запах мигом испарился -
След потерялся незаметно.
Под зимний вечер замерзая,
Сквозь хлопья снега на ресницах
Вдруг услыхала:"Ты смешная,
Авось на что- нибудь сгодишься!"
И стала Теткою собачка,
Хозяин новый - клоун в цирке.
Решала сложные задачки,
Дарили люди ей улыбки.
Но сердцу видно не прикажешь,
Скучала по любимым лицам,
И так хотелось ей однажды
Под верстаком вновь очутиться!
На представленьи голос звонкий
Услышала она внезапно -
С прокуренных верхов галерки
Неслось:"Каштаночка! Каштанка!"
Забыв про клоуна, арену,
Визжа, лизала чьи- то руки,
Бежала, лезла через стену
На зова сладостные звуки.
Хозяин столяр и сынишка
Кричали, громко умиляясь-
Нашлась ведь дура собачишка,
Признала, глупая хозяев...
Вспомнились детские годы...Иллюстрированная книга. Помню даже чувства,с которыми читалось...А вот художников не запоминали. К сожалению. Прекрасно,что напомнили. Удивительные иллюстрации.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 12