🔸520. Сегодня день признаний в любви!🔸 Нам всем понятно, когда в блогах поздравляют с Новым годом или Днём матери, но что же это за "день признания в любви"?🧐 Праздник родился в начале ХХI века и сразу же стал популярен среди сотен миллионов интернет-пользователей. Это своеобразный «виртуальный» День святого #Валентина, первый интернет-праздник в Китае. Он отмечается аж два дня: 20 и 21 мая. Дело в том, что даты 5.20 и 5.21 в китайском прочтении омонимичны фразе "Я тебя люблю"😘 Неофициальным гимном праздника стала песня «Цифровая любовь», которую исполнила в 2001 г. певица Фань Сяосюань. В песне образно цифрами ''520'' зашифрована фраза «Я люблю тебя». Отвечая взаимностью на
🔸Китайский анекдот🔸 比尔买了一双新鞋却不穿。一个星期后妻子问他:“你为什么么不穿那双新鞋呢?” Bǐ'ěr mǎile yīshuāng xīn xié què bù chuān. Yīgè xīngqí hòu qīzi wèn tā:“Nǐ wèishéme me bù chuān nà shuāng xīn xié ne? Билл купил новые ботинки, но не носил их. Через неделю жена спрашивает: «Почему ты не носишь свою новую обувь?» 明天就可以穿了。买鞋时服务员对我说,头一个星期,这双鞋会有些夹脚。 Míngtiān jiù kěyǐ chuānle. Mǎi xié shí fúwùyuán duì wǒ shuō, tóu yīgè xīngqí, zhè shuāng xié huì yǒuxiē jiā jiǎo. Я надену их завтра. Продавщица сказала, что через неделю они перестанут жать.
🔸Популярный сервис в Китае🔸 В Китае все еще чтят старые традиции и с уважением относятся к старшему поколению. Молодые люди и девушки уезжают в большие города на учебу и на работу. Но, в обязательном порядке все возвращаются навестить родных и близких на Китайский #Новый Год. 🤗 В кругу семьи обязательно всплывает вопрос, а где же #невеста👰 или #жених🤵вернувшегося отпрыска. Тема это довольно-таки щепетильная... Все больше молодежи старается сначала построить карьеру👷, получить достойное образование👩‍🎓 и "встать на ноги". Однако, родственники искренне желают поскорее понянчить внуков🤱, наследников и думают о том, чтобы в первую очередь их отрок был счастлив. 🤞При этом н
Курс обучения «Первая ступень китайского с ШэнЛи» подойдет тем, кто начинает с нуля или безуспешно учил китайский в школе. 🔸Вы проходите курс «Первая ступень китайского с ШэнЛи» в любое удобное для Вас время, не выходя из дома; 🔸Вы практикуете навыки разговорной речи уже с первых онлайн-уроков курса; 🔸Вы заговорите с первого урока; 🔸Логика и ультрапростота во всех материалах; 👇Вы получаете бесплатно:👇 ✔️Домашнее задания на платформе к каждому уроку; ✔️ Контроль преподавателя со стороны методиста. Если у Вас возникнут вопросы, то Вы сможете связаться со своим преподавателем и решить их; ✔️ 150 онлайн - карточек со словами (иероглифами); ✔️Видеоматериалы и а
🔸Покушал - значит всё у тебя хорошо 😋🔸 Важной и частой формой приветствия уже знакомых людей в Китае является вопрос 😅 ⠀ «你吃饭了吗?» Nǐ chīfànle ma? (ни чифаньлэ ма) - Ты покушал? или «你吃了吗?» Nǐ chīle ma? (ни чилэ ма) - Ты покушал? Китай лишь недавно вышел на тот #уровень, где почти у каждой семьи на столе всегда есть #еда ♨️ Ответить на такой вопрос можно просто «吃了» chīle - покушал. Еще издавна в Китае большое количество людей голодали, поэтому появилась привычка интересоваться, кушал человек сегодня или нет 💁 Если кушал, значит, дела хорошо, если нет, то нужно человека покормить 😏 В связи с этим, можно увидеть на каждом углу маленькие #кафе, #чифань
🔸Вы же не хотите быть невежливыми?🔸 礼物 [lǐwù] подарок 🔸我送给我的朋友礼物 [wǒ sòng gěiwǒdepéngyou lǐwu] Я подарил другу подарок 🔸宝贵的礼物 [bǎoguìdelǐwù] дорогой подарок А Вы знали, что подарив подарок китайцу, они не сразу открывают свои подарки? Они откроют подарок только дома. Все из-за того, что в Китае не принято сразу же смотреть что же ему подарили. Открыв подарок перед дарившим, будет считаться невежливостью. Но в настоящее #время китайская #молодежь может при Вас открыть #подарок и выразить Вам свою благодарность #подарок#подарокпарню #китайскийязыксочи #подарокнавыписку #подарки #подарокмаме #подарокнановыйгод #подарокребенку #подарокдевушке #подароклюбимому #подарок
🔸День матери (母亲节)🔸 День матери отмечается в Китае и во многих других странах во второе воскресенье мая — в этом году 10 мая
🔸这是世界上最高的一座山 zhè shì shìjiè shàng zuìgāo de yīzuò shān - Это самая высокая гора в мире 🔸我跟他一样高 wǒ gēn tā yīyàng gāo - Я такой же высокий, как и он 🔸他的汉语水平很高 tā de hànyǔ shuǐpíng hěn gāo - У него очень высокий уровень китайского
Показать ещё