Дар сӯги раисҷумҳури Ҷумҳурии Исломии Эрон шаҳид сайид Иброҳими Раисӣ Раисӣ пар кашида сӯи ҷонон Мусибатдида аст, имрӯз Эрон Ба сугаш ҷумла олам гашта маҳзун Басе хунинҷигар тоҷику афғон Чӣ неку бандаи Парвардигораш Саранҷомаш наку бинмуд Яздон Шаҳодат бар шумо, бодо муборак Шафоатхоҳ чашму ашки ёрон Барои сайиди мазлуму ёрон Бихоҳем аз Худо ғуфрону ризвон! Саломиддин Маъниддин در سوگ رئیسجمهور جمهوری اسلامی ایران شهید سید ابراهیم رئیسی رئیسی پر کشیده سوی جانان مصیبتدیده است، امروز ایران به سوگش جمله عالم گشته محزون بسی خونین جگر تاجیک و افغان چه نیکو بنده پروردگارش سرانجامش نکو بنمود یزدان وزیر او حسین با شهامت امیر دیپلماسی، مرد میدان شهادت بر شما، بادا مبارک شفاعتخواه چشم و
Бубин хидматгузоре кард холӣ Сари курсиву унвони хаёлӣ Чу ишқаш хидмати халқи Худо буд Худо бахшид ӯро ҷои олӣ! С. Маъниддин ببین خذمتگزاری کرد خالی سر کرسی و عنوان خیالی چو عشقش خدمت خلق خدا بود خدا بخشید اورا جای عالی سلام الدین معنی الدین
Ҳар чи садо кардем: “Иброҳим!“ Исми ту ҳатто барнагашт аз кӯҳ Он қадр рӯҳат беқарорӣ кард Ҷисми ту ҳатто барнагашт аз кӯҳ Урдибиҳишт урдиҷаҳаннам шуд Ҳар сафҳаи тақвимро сӯзонд Ин бор оташ сард шуд, аммо Вақте ки Иброҳимро сӯзонд Гаштем дунболи пару болат Гуфтанд: Дигар во нахоҳад шуд Ҷуз болгарди сӯхтае чизе Пайдо нашуд, пайдо нахоҳад шуд Ту кӯҳи дарде будиву рафтӣ Эй кӯҳи дард, эй кош баргардӣ Он болгард, эй кош баргардад Бо болгард, эй кош баргардӣ Чашминтизори диданат гаштанд Ҳатто шаҳидони худоӣ ҳам Он сӯ “Биҳиштӣ“ беқарори ту Он сӯтар ингор “Раҷоӣ“ ҳам Ин миллати дардошно, дирӯз Дар шодиву ғам интихобат кард Эй интихоби мардуми Эрон! Ҳоло Худо ҳам интихобат кард Ризо Яздонӣ