Представляю вашему вниманию третью версию "22 псалма Давида" в исполнении талантливого самородка, солиста Ордена "Золотой Звезды" ансамбля казачьей песни "Добро" - Эдуарда Ушакова
Как интересно,Сереж! Каждое исполнение- это разговор с Богом.Каждый исполнитель со своими мыслями,своей подачей.НЕкий калейдоскоп...Тоже интересная трактовка
Совершенно верно, Танюша! Данный "эксперимент" показывает отношение и видение одной молитвы четырьмя поколениями (во время исполнения мне было 50 лет, матушке - 38, Эдьку - 28 и Шуньку - 8)...
Здесь глубина и в этом суть! Когда тоска сжимает грудь, То ,словно есть отдохновенье! Тебе-здоровья и терпенья! Пусть мир твоих волшебных фраз Как прежде ,очарует нас.
Автора поэтического перевода (Ольгу Росинскую) этот псалом "вытащил" из комы после автокатострофы!... А мне полтора года Господь не посылал музыку на этот текст... Только попав на больничную койку с травмой ноги, я дождался от Господа позволения написать музыку!...
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 13
Когда тоска сжимает грудь,
То ,словно есть отдохновенье!
Тебе-здоровья и терпенья!
Пусть мир твоих волшебных фраз
Как прежде ,очарует нас.