Наше бюро переводов в Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с арабского языка: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с арабского языка с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии - становится его неотъемлемой частью, д
Наше бюро переводов в Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с арабского языка: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о...
Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в Краснодаре
http://пере.рф/articles/13.php
Свидетельство о рождении – единственный документ, который может идентифицировать личность от самого рождения и до выдачи паспорта. Потому после рождения ребенка родители стремятся посетить ближайшее отделение ЗАГС для регистрации и получении этого документа. При выезде за границу, при эмиграции, для устройства ребенка в детский сад или школу вам потребуется нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении на официальный язык той страны, в которой вы будете проживать. Несмотря на небольшое количество информации, которую нужно переводить, есть ряд нюансов, которые необходимо учесть перев
Свидетельство о рождении – единственный документ, который может идентифицировать личность от самого рождения и до выдачи паспорта. Потому после рождения ребенка родители стремятся по...
– это довольно востребованная услуга бюро нотариальных переводов. Требуется перевод для того, чтобы доказать факт получения среднего или неполного среднего образования в другой стране. Нотариально заверенный перевод этих документов требуется при для продолжения обучения в другом государстве. Перевод аттестата, как правило, сопровождается переводом приложения к этому документу, его еще часто называют вкладышем в аттестат. Примите к сведению, что аттестат и приложение к нему – это разные документы, перевод которых заверяется нотариусом по отдельности. Есть несколько моментов при переводе российского аттестата на иностранный язык,
Перевод аттестата – это довольно востребованная услуга бюро нотариальных переводов. Требуется перевод для того, чтобы доказать факт получения среднего или неполного среднего образования в другой стране. Нотариально заверенный перево...
7 ноября 2016г. мы открыли первое бюро переводов в Армавире. У нас вы можете заказать перевод документов (паспорт, свидетельство, трудовая, справка, диплом и т.п.) под нотариальное заверение, а также другие виды перевода: технический, юридический, медицинский перевод. Теперь вам не нужно ждать перевод неделю, отправлять документы автобусом и т.д. Как правило, несложные переводы паспортов и других типовых документов мы сделаем за 20-30 минут. Заверение перевода займет также немного времени. Таким образом, вам даже не нужно будет приезжать к нам дважды, все сделаем оперативно и недорого. Услуги большого количества про
7 ноября 2016г. мы открыли первое бюро переводов в Армавире. У нас вы можете заказать перевод документов (паспорт, свидетельство, трудовая, справка, диплом и т.п.) под нотариальное заверение, а также другие виды перевода: технический...
Наше бюро никогда не возьмется за какой-либо перевод, если мы точно не уверены в полученном результате. Здесь как нигде важна точность формулировок, знание медицинских терминов и возможность использования специализированной литературы и консультаций с профильным врачом. Медицинский перевод чаще всего востребован для проведения консультаций и лечения пациента в зарубежных лечебных заведениях. Очень желательно, практически необходимо, чтобы переводчик имел именно медицинское, а не языковое или педагогическое образование для выполнения качественного перевода медицинской тематики. И, конечно же, огромный о
Медицинский перевод – самый ответственный вид перевода. Наше бюро никогда не возьмется за какой-либо перевод, если мы точно не уверены в полученном результате. Здесь как нигде важна точность формулировок, знание медицинских терми...
Юридический перевод по праву считается одним из самых сложных среди других видов перевода. Нагромождение юридических терминов, бесконечные предложения, устаревшие слова и обороты и многое другое отличает юридический перевод. Обычный человек не всегда способен понять смысл подобного текста на родном языке. Нашим специалистам удается не только понять, но и донести весь смысл юридического текста в переводе. Многие из наших переводчиков являются высококвалифицированными юристами, что дает им возможность разбираться в различных областях права и позволяет им безошибочно переводить следующие документы: - соглашения сторон, до
Юридический перевод по праву считается одним из самых сложных среди других видов перевода. Нагромождение юридических терминов, бесконечные предложения, устаревшие слова и обороты и многое другое отличает юридический перевод. Обычн...
. За годы работы было переведено немало достаточно сложных и интересных проектов. Будьте уверены, с Вашим заказом на технический перевод мы справимся быстро и профессионально. Работаем со следующими форматами файлов: - Microsoft Word, Excel, Access, PowerPoint, Publisher; - Adobe Acrobat, в графическом формате Photoshop или Corel Draw; - чертежи в Autocad; - издательские форматы QuarkXPress, Adobe InDesign или Adobe Illustrator - и многие другие. Для качественного выполнения технического перевода требуются специалисты не столько с филологическим образов