На них выросло не одно поколение детей. Недаром раскупались, расхватывались они мгновенно — владелец экземпляра «Волшебника» был счастливчиком.
В библиотеках на книги записывались в очередь, их переписывали и перерисовывали от руки. Цикл книг Волкова можно сравнить с другими шедеврами детской литературы в жанре фэнтази – «Хрониками Нарнии» К. С. Льюса, «Хоббитом» Дж. Р. Толкиена, «Алисой в стране чудес» Л. Кэрролла, сказками Шарля Перро, фантастическими историями Дж. Дарелла.
В возрасте 45-и лет математик, доцент Московского института цветных металлов и золота, Александр Волков, изучая английский язык, прочёл в оригинале книгу американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз».
Книга так понравилась Волкову, что он прочел ее своим сыновьям Виве и Адику, которые приняли ее с восторгом. Он решил перевести «Мудреца из страны Оз» на русский язык, основательно при этом переработав. И неожиданно стал автором одной из самых любимых сказок советских детей.
Книга имела невероятный успех у читателей. Ее герои — мужественная, умная, добрая девочка Элли, умный и изобретательный Страшила, добрый Железный Дровосек, храбрый Лев, маленький защитник Тотошка стали близки и понятны детям.
Книга Волкова была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.
В цикл «Волшебник изумрудного города» вошли книги:
«Волшебник изумрудного города» (1939)
«Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)
«Семь подземных королей» (1964)
«Огненный бог марранов» (1968)
«Жёлтый туман» (1970)
«Тайна заброшенного замка» (1972)
#АлександрВолков #ЮбилейКниги #ВолшебникСтраныОз
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев