4 русские фразы, которые сломают мозг иностранцу на раз-два, а мы даже не почешемся!
Русский язык богат на выражения, которые нельзя воспринимать буквально. Поэтому и дословно их перевести не получится: надо или смысл объяснять, или подбирать похожую фразу на языке иностранца. Да, в каждой избушке свои погремушки, русская лексика не уникальна. Но как интересно обратить внимание на то, что давно нам кажется привычным!
Нынешняя подборка составлена вами, дорогие читатели. Спасибо, что участвуете и дополняете любимую рубрику.
1. Напиться в дрова С распитием крепких напитков у нас связано много идиом. Вот вам одна из них — «напиться в дрова». Русскому человеку не надо объяснять, что в таком состоянии индивид превращается в недвижимое имущество и ничем не отличается от сложенных во дворе дров. Тот же уровень интеллекта и та же способность перемещаться в пространстве. То есть нулевая.
Можно ещё напиться в хлам, в дрезину, до поросячьего визга. Но лучше не злоупотреблять и оставаться трезвым, как стёклышко. Ой, опять идиома, мы без них вообще можем обойтись?
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев