Kurtlu baklanın kör alıcısı olur.
Только слепой купит червивые бобы.
Sürüden ayrılan koyunu kurt kapar.
Ягненка, отбившегося от стада, хватает волк.
Ateş düştüğü yeri yakar.
Огонь сжигает только то место, куда падает (= беду ощущает только тот, на кого она свалилась.)
Çabuk parlayan çabuk söner.
Что быстро загорается, то быстро и гаснет (= быстро хорошо не бывает)
Sakinilan göze çöp batar.
В оберегаемый глаз соринка попадает (= у семи нянек дитя без глазу)
İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur.
Каков в колыбельке, таков и в могилку (= букв. Каков человек в семь, таков и в семьдесят [лет])
Ağaç yaş iken eğilir.
Дерево гнется пока молодо.
Terzi kendi sokuğunu dikemezmiş.
Портной не может зашить прореху в своей одежде.
Bir taşla iki kuş vurmak...
Одним камнем убить двух птиц (= одним ударов убить двух зайцев)
Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
Один в поле не воин (= одна голова хорошо, а две лучше)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1