=^_^= Аниме, Дорамы, Фильмы =^_^= Царство 2: В далёкие края ---- Царство 3: Пламя судьбы 245 год до н. э. На правителя царства Цинь прямо во дворце совершается нападение, но вовремя появившийся Ли Синь расправляется с убийцами. Вскоре приходит тревожная весть — войска государства Вэй пересекли границу, а значит грядёт большая битва. Синь отправляется на войну в составе регулярных войск, где встречает загадочного воина по имени Цян Лэй.
    0 комментариев
    8 классов
    =^_^= Мифы и легенды =^_^= Каппа (яп. 河童: «речное дитя») — японская разновидность водяных. Кроме того, каппой в Японии называют также плащ-дождевик (яп. 合羽 — слово, имеющее португальское происхождение). Каппа известен по всей Японии, однако, в зависимости от района страны, его имя или внешний вид могут немного отличаться. Кроме того, существуют также различные родственные виды, такие как: сэко — каппа, который в возрасте 2-3 лет забрался в горы, минтути — существо из айнской мифологии; призрачный получеловек-полузверь; суйко (ja:水虎) — существо, встречающееся также в китайской мифологии, дословно переводится как водный тигр. Наряду с они и тэнгу, каппа является одним из наиболее известных мифических существ Японии. Типичное место обитания — река или болото, однако есть слухи и о морских каппах, которые пьют саке и хорошо плавают.Считается, что каппа любит шалости, но не наносит человеку вреда. Однако есть и истории о том, что, проходящих возле воды или купающихся, людей каппа затягивает в воду, топит и вытаскивает из ануса человека шарик (яп. 尻子玉), который съедает или отдаёт королю драконов в качестве налога. Этот мифический шарик представлялся особым органом в заднем проходе, при вынимании которого человек становился дураком (яп. 腑抜 досл. «без внутренностей»). Основанием к появлению такой легенды могло послужить то, что у утопленника расслабляется мышца заднего прохода и кажется, что оттуда вытащили шарик. Также есть гипотеза о том, что этот шарик символизирует внутренности в целом.Также каппа может вытащить шарик у ребёнка, если тот проиграет в борьбе сумо. Каппа любит сумо и часто забавляется борьбой с человеческими детьми. Считается, что каппа сильнее любого, даже взрослого сумоиста, однако всё же есть несколько способов выигрыша. Если застать каппу как раз после того, как он съел подношение покойному, то даже ребёнок сможет его победить. Ещё один способ — перед началом поединка поклониться: каппа поклонится в ответ, вода из блюдца выльется, и он потеряет силы. Вообще говоря, каппа любит сумо, потому что изначально оно было ритуалом в честь Божества Воды ---Черепахоподобный Каппа---- Наиболее распространённый образ представляет собой нечто среднее между лягушкой и черепахой: лягушачья кожа, вместо носа — клюв, пальцы на руках и ногах могут быть соединены плавательными перепонками, на голове короткая шерсть, на спине может быть черепаший панцирь, имеет три задних прохода. Тело издаёт рыбий запах. На макушке у каппы имеется блюдце, которое даёт ему сверхъестественную силу. Оно всегда должно быть заполнено водой, иначе каппа утеряет свою силу или даже умрёт. Две руки каппы соединены друг с другом в районе лопаток; если потянуть за одну, то другая сожмётся или вообще может выпасть. ---Обезьяноподобный Каппа--- Примерно 30 % всех изображений капп составляют каппы, похожие на обезьян: всё тело покрыто шерстью, во рту имеются клыки, носа практически не заметно, на руках есть большой палец, на ногах пяточная кость. В отличие от обычного каппы, вместо блюдца на голове — углубление в форме овального блюдца; черепашьего панциря может не быть.
    0 комментариев
    21 класс
    =^_^= Праздники =^_^= СЭЦУБУН Сэцубун – один из древнейших и интереснейших обрядов зимнего сезона. Слово сэцубун значит «водораздел сезонов», им обозначают день накануне прихода нового сезона. Это понятие пришло в Японию с введением древнего китайского летоисчисления и относилось к четырем дням в году – канунам наступления весны (риссюн), лета (рикка), осени (риссю) и зимы (ритто). Большее значение придавалось кануну прихода весны, так как она ассоциировалась с пробуждением природы, началом года и сельскохозяйственных работ. По солнечному календарю, сэцубун приходился на первую декаду февраля (обычно празднуется 3 или 4 февраля), по лунному же он бывал и в декабря, в январе. Сэцубун именно как праздник начал отмечаться с эпохи Хэйан, первоначально среди аристократии, а затем и других сословий. В эпоху Токугава он вошел в жизнь каждой семьи и одновременно начал отмечаться в известных храмах, превратившись в торжественное зрелище. Появление обрядности сэцубун связано с одним из важнейших понятий китайской философии – инь-ян. Это два противоположных начала, лежащие в основе мироздания: света и тьмы, положительного и отрицательного, активного и пассивного, юга и севера, женского и мужского и т.п. Считалось, что на стыке сезонов эти начала противостоят друг другу, что вызывает опасность появления разного рода несчастий. Отсюда родился обряд изгнания демонов, который имеет несколько названий – они-яраи, они-хараи, цуина, ониоисики – но суть их одна: прогнать злых духов и обеспечить себе благополучие. В обряд входит изгнание злых духов с помощью амулетов и разбрасывания бобов. Амулет, как правило, представляет собой ветку вечнозеленого кустарника османтус с колючими листьями и сильным запахом цветов. На ветку османтуса насаживают высушенную голову рыбы иваси. Существовала легенда, что в этот вечер злой дух Кагухана появлялся в городе, ловил и поедал девушек и детей, и отпугнуть его можно было лишь запахами османтуса и сушеной иваси. Разбрасывание бобов (мамэмаки или мамэути) связано с другой легендой, согласно которой во времена императора Уда (888 – 896) в городе появился злой дух, сошедший с горы Курама. Чтобы изгнать его, семеро ученых монахов возносили молитвы в течение 7749 дней, а затем откупились от него бобами. Разбрасывание бобов – наиболее важная часть обряда. Бобы жарят на огне, который считается очищающей стихией, а затем разбрасывают их у входа, а также во всех комнатах, особенно в темных углах, где якобы могут находиться черти. Обычно этот почетный обряд выполняет хозяин дома, приговаривая «Они ва сото – фуку ва ути», что означает «черти вон, счастье в дом». Потом бобы собирают и едят в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считается, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один для того, чтобы в наступившем году ты был здоров и удачлив в делах. С эпохи Хэйан существовал также обычай заворачивать бобы (по числу лет плюс один) в бумагу и ночью класть сверток на перекресток дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил. В этом случае все несчастья прошлых лет покинут человека. В сэцубун во всех храмах, синтоистских и буддийских, проводится обряд изгнания бед, во время которого собираются толпы народа. Из храма с шумом выбегают мужчины в костюмах демонов и смешиваются с толпой. Позже появляются переодетые монахи, которые гонят демонов по улицам, а затем возвращаются в храм, после чего начинается церемония разбрасывания бобов. В ней участвуют специально избранные для этой цели тоси-отоко (человек года), обычно это наиболее влиятельные, уважаемые люди: депутаты, артисты, писатели, борцы сумо и т.п. Одетые в традиционные праздничные одежды, они разбрасывают из деревянных коробочек завернутые в белую бумагу бобы, выкрикивая «они ва сото, фуку ва ути». Во многих храмах во время сэцубун устраиваются представления, сюжетом которых является изгнание демонов богами. #праздники
    1 комментарий
    17 классов
    =^_^= Необычная Япония =^_^= ПАЛОЧКИ В Японию палочки (яп. 箸 хаси) пришли из Китая в период Яёй. Сначала это были цельные палочки из бамбука: тонкий бамбуковый ствол расщеплялся надвое, и половина его складывалась поперёк, в результате получались своеобразные бамбуковые «щипцы», скреплённые в верхней части. Палочки современного вида (раздельные) появились в Японии в период Асука. В это время палочками пользовалась лишь высшая аристократия, простой народ ел руками. В период Нара обычай пользования палочками распространился на все сословия.Существует множество вариаций форм и размеров многоразовых палочек (нурибаси), которые подчас представляют настоящее произведение искусства: их красят, покрывают лаком, инкрустируют перламутром и украшают различными узорами. Современные хаси бывают костяными, деревянными (из бамбука, сосны, кипариса, сливы, клёна, чёрного или фиолетового сандалового дерева), круглого или квадратного сечения с коническим или пирамидальным остриём. Считается, что палочки тренируют мелкую моторику, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Воспитание у детей желания овладевать палочками для еды японские учёные считают важной и актуальной для своей страны задачей. Подтверждением действенности «упражнений» с палочками являются заявление исследователей о том, что дети, начавшие есть с помощью хаси сразу после того, как им исполнился год, опережают в развитии своих сверстников, не сумевших расстаться с ложками.
    2 комментария
    31 класс
    =^_^= Мифы и легенды =^_^= В Японии ведьмы делятся на две категории — белые ведьмы, которые изгоняют злых духов из людей и борются со злыми колдуньями, и злые черные ведьмы, между ними идет непримиримая борьба. Черные ведьмы могут принимать форму сов, а белые — змей или лисиц. В разные периоды истории отношения к ведьмам менялось, иногда были гонения, но чаще японцы относились к ним весьма благосклонно, ведь по японским представлениям они избранные, то есть воплощенные боги на земле. В Японии всякой нечистью занимались не священники, а шаманы, изгоняющие злых духов, к их услугам прибегают и до сегодняшнего дня. Многие ведьмы обитают в горах, потому что горы имеют огромное сакральное значение, там осуществляется связь с миром духов, другими измерениями. Раньше считалось, что ведьмы поедали людей, вытягивали из них живую энергию, если они были одержимы злыми чарами. Поэтому надо было убить или изгнать ведьму, но постепенно отношение менялось в лучшую сторону.
    1 комментарий
    34 класса
    =^_^= И многое другое... =^_^= Си́ба-и́ну, или сиба-кэн, — порода охотничьих собак, выведенная на японском острове Хонсю, самая мелкая из шести пород исконно японского происхождения. В 1936 году объявлена национальным достоянием Японии, где основное поголовье этих собак находится в деревнях. Сиба относится к древним породам. Её предками были собаки, которых использовали для охоты на пернатую дичь в зарослях с густым подлеском, а также медведя, оленя и кабана. Скрещивая их между собой, концентрировали и закрепляли желаемые охотничьи качества.
    3 комментария
    67 классов
    =^_^= Необычная Япония =^_^= Свадебный наряд невесты Синтоистские невесты и женихи обычно носят кимоно. Мужчины надевают традиционный костюм, состоящий из хаори и хакама. Невеста надевает несколько слоев кимоно, самый верхний слой является наиболее формальным. Невеста, либо носить яркие утикакэ  за-кимоно  или чисто-белые широмуку поверх кимоно. Утикакэ, предмет одежды, произошедший от вычурного верхнего кимоно, которое носили женщины-самураи до реставрации Мэйдзи, обычно представляет собой яркое верхнее кимоно, изготовленное из тяжелой парчи, которая может иметь тканый рисунок или вышивку и отделку золотыми и серебряными нитями. Кимоно, которое носит невеста, называется 白無垢 широмуку. «широ» означает «белый», а «муку» – «чистота». Точно так же, как и белые платья европейских невест, это одеяние является символом девственности. Широмуку также частично заимствовано из одежды самураев, но вместо этого имеет однотонный белый цвет, украшенный только ткаными узорами, также белого цвета. Хотя утикаке часто бывают красными, белыми и черными - все благоприятные цвета в синтоизме - они также могут иметь другие цвета как часть своего дизайна.
    1 комментарий
    85 классов
    =^_^= Древняя Япония =^_^= Национальные символы Японии - поэты Мацуо Башо и Мурасаки Сикибу Мацуо Башо (1644 – 28 ноября 1694), урожденный Мацуо Кинсаку, затем Мацуо Тюэмон Мунэфуса, был самым известным поэтом периода Эдо в Японии. При жизни Башо был признан за свои работы в форме совместного хайкай но рэнга; сегодня, после столетий комментариев, он признан величайшим мастером хайку (тогда называвшимся хокку). Он также хорошо известен своими путевыми очерками, начинающимися с Записей о скелете, подвергшемся воздействию непогоды (1684), написанных после его путешествия на запад, в Киото и Нара. Поэзия Мацуо Башо известна во всем мире, и в Японии многие из его стихотворений воспроизводятся на памятниках и традиционных местах. Хотя Башо известен на Западе своим хокку, сам он считал, что его лучшая работа заключается в руководстве и участии в рэнку. Цитируются его слова: "Многие из моих последователей могут писать хокку так же хорошо, как и я. Где я показываю, кто я на самом деле, так это в соединении стихов хайкай ". Башо познакомился с поэзией в юном возрасте, и после интеграции в интеллектуальную среду Эдо (современный Токио) он быстро стал хорошо известен по всей Японии. Он зарабатывал на жизнь учительством, но затем отказался от общественной, городской жизни литературных кругов и был склонен скитаться по всей стране, направляясь на запад, восток и далеко в северную глушь, чтобы черпать вдохновение для своего творчества. На его стихи повлиял его непосредственный опыт знакомства с окружающим миром, часто заключая ощущение сцены в несколько простых элементов.
    2 комментария
    61 класс
    =^_^= Праздники =^_^= Фестиваль плачущих младенцев Наки Сумо (японский: Накидзумо) - ежегодный японский фестиваль, на котором борцы сумо держат младенцев на руках на открытом ринге сумо. Два ребенка соревнуются в коротком состязании, в котором победителем объявляется ребенок, который первым заплачет. Согласно японскому фольклору, плачущий ребенок обладает силой отгонять злых духов, а сильный, громкий плач указывает на то, что ребенок вырастет сильным и здоровым. Фестиваль сумо Наки проводится по всей Японии уже более 400 лет. Считается, что праздник берет свое начало в народном поверье, что громкий крик невинного младенца обладает силой отгонять демонов или злых духов. Японская пословица наку ко ва содацу, означающая "плачущие дети растут быстрее всех", является дополнительным источником вдохновения для фестиваля.
    1 комментарий
    39 классов
    =^_^= Аниме, Дорамы, Фильмы =^_^= Взлеты и падения: Отбросы X (Cross) "О" из SWORD - демоническая старшая школа Оякоу, где обучение делится на очное и заочное, в ней учатся самые отбиты хулиганы SWORD. Стремящийся стать главарём очного отделения Оякоу, Ханаока Фудзио (Кавамура Кадзума), отправляется искать Лао - сильнейшего ученика школы Судзуран, о котором ходит множество легенд. В то же время хулиганы района SWORD не дремали и как всегда хотели подмять Оякоу под себя. Среди них Амагаи Кохэй (Мияма Рёки) - носящий кроваво-красную форму главарь техникума Сэномон, также известного как "Кровавые врата", и сильнейший в их школе Сусаки Рё (Накамото Юта). К ним присоединяются старшая школа Камасака и старшая бизнес-школа Эбара, вместе они образуют "Альянс трёх школ", расширяя свою мощь. Такадзё Цукаса (Ёсино Хокуто) и Тодороки Ёскэ (Маэда Гоки) замечают подозрительные шевеления Альянса, но....в этот момент Альянс внезапно нападает. Не ожидавшие внезапного нападения ученики Оякоу попадают в засаду. Оказавшись в совершенно невыигрышной ситуации, сможет ли Фудзио спасти своих друзей и товарищей?! А также ему предстоит бросить вызов сильнейшему в Альянсе трёх школ - Сусаки Рё! О чём поведают кулаки Фудзио? Начинается история о завоевании настоящей вершины.
    2 комментария
    29 классов