Сталкивались ли вы когда-нибудь с такой точкой зрения, которая ошеломляла вас настолько, что вы были готовы забросить все свои земные дела и полностью посвятить себя её изучению? Не знаю, как вы, но именно в таком состоянии оказался я совсем недавно, когда, вступив в дискуссию с представителями иудействующих и адвентистских кругов, узнал их позицию в отношении часто встречающейся в Новом Завете фразы «первый день недели». Оказалось, что в ней они видят прямое указание на иудейскую субботу, толкуя её как «главный день недели». Такое толкование стало для меня неожиданностью; оно, фактически, подрывало традиционный взгляд на этот день как на день воскресный. Более того, я понял, что весьма многие благочестивые, но, к сожалению, слегка наивные христиане, не владея оригинальными языками, готовы согласиться с подобным толкованием. Что же мне было делать в такой ситуации? Следовало ли оставаться равнодушным, видя такую беспечность? Оставить всё как есть и не лезть туда, куда тебя не приглашают? Я выбрал иное решение: раз Господь призвал меня на служение Его Слова, то передо мной стоит только одна задача — прилагать все усилия для того, чтобы в силе Духа Святого наставлять всех искренних христиан в том учении, которое явственным образом излагается в Священном Писании. Вот почему и эта статья имеет своей целью только одно: предупредить среди народа Божьего возможные заблуждения, связанные с искажённой трактовкой «первого дня недели». К статье я прилагаю свои молитвы, дабы те, кто всё же поддался искушению лукавого и впал в грех заблуждения, мог бы благодатью Божьей вернуться к простой и чистой евангельской вере.
Постановка задачи
Итак, перед нами стоит задача: на основании новозаветных свидетельств доказать, что трактовка «первого дня недели» как «главного дня недели», т.е. иудейской субботы, ошибочна и подлежит если не запрещению (Тит. 1:11), то, по крайней мере, обличению (Тит. 1:13). Кто знает, возможно, через эту статью многие «непокорные, пустословы и обманщики» обратятся к здравой вере Церкви?
Противоположная нам сторона, как представляется, утверждает, что греческое слово prw/toj в словосочетании prw,th| sabba,tou (и схожих с ним) следует переводить как «главный». Наши оппоненты отсылают нас к лексиконам, где оно имеет двоякое значение: «первый» и «главный». По их мнению, последнее значение наиболее адекватно отражает мысль новозаветных авторов.
Абсурдность подобной точки зрения будет наглядным образом продемонстрирована нами ниже. В ходе наших рассуждений мы выясним, как эту фразу понимали в древнем Израиле и в новозаветной Церкви. В качестве дополнения, мы докажем, что собрания, проводившиеся в «первый день недели», были официальными и, возможно, единственными богослужениями в ранней Церкви. Наличие дополнительных рассуждений обусловлено тем, что адвентисты обычно отрицают или нивелируют необходимость подобных богослужений; они не запрещены, но их наличие никак не регламентируется. Только субботнее собрание, по их мнению, является единственным собранием, установленным и предписанным Богом. Именно против этой точки зрения и будут направлены наши рассуждения.
В этой статье не рассматриваются вопросы, связанные с установлением, сущностью и необходимостью перемены субботнего покоя. Наша задача — не обосновать необходимость перемены субботы на воскресенье, но доказать, что такая перемена — свершившийся факт в жизни ранних христиан. В остальном же, как мы надеемся, усердный и вдумчивый читатель сможет убедиться, что, выполняя поставленную задачу, мы ни на йоту не отклонились от истины Слова Божьего.
Рассматриваемые нами отрывки
В целях экономии времени читателя, мы приводим ниже те отрывки, на основании которых собираемся доказать, что день, когда первые христиане совершали богослужения, был днём воскресным.
«По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели [VOye. de. sabba,twn( th/| evpifwskou,sh| eivj mi,an sabba,twn], пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб» (Мф. 28:1).
«И весьма рано, в первый день недели [kai. li,an prwi> th/| mia/| tw/n sabba,twn], приходят [женщины] ко гробу, при восходе солнца [avnatei,lantoj tou/ h`li,ou]» (Мк. 16:2).
«Воскреснув рано в первый день недели [prwi> prw,th| sabba,tou], Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов» (Мк. 16:9).
«В первый же день недели, очень рано [Th/| de. mia/| tw/n sabba,twn o;rqrou baqe,wj], неся приготовленные ароматы, пришли они [женщины] ко гробу, и вместе с ними некоторые другие» (Лк. 24:1).
«В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно [Th/| de. mia/| tw/n sabba,twn … prwi> skoti,aj e;ti ou;shj], и видит, что камень отвален от гроба» (Ин. 20:1).
«В тот же первый день недели вечером [ovyi,aj th/| h`me,ra| evkei,nh| th/| mia/| sabba,twn], когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!… После восьми дней [meqV h`me,raj ovktw.] опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!» (Ин. 20:19,26)
«В первый же день недели [th/| mia/| tw/n sabba,twn], когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи» (Деян. 20:7).
«В первый день недели [kata. mi,an sabba,tou] каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду» (1 Кор. 16:2).
Может ли прилагательное prw/toj в контексте дня воскресения Христа означать «главный»?
Напомним, что в среде иудействующих бытует мнение, что прилагательное prw/toj, переведённое порядковым числительным «первый», на самом деле означает «главный». Поэтому фразу «первый день недели» следует понимать как «главный день недели», что, в их трактовке, безоговорочно указывает на иудейскую субботу.
Мы могли бы спросить их, на каком основании фраза «главный день недели» прилагается к субботе, а не к какому-нибудь другому дню недели. Ведь их довод был бы оправдан, если бы в иврите и гебраизированном койне (т.е. языке, на котором написан Новый Завет) эта фраза носила устоявшийся характер, т.е. была бы техническим термином. Однако ничего подобного в еврейской и древнегреческой литературе мы не встречаем. Поэтому и довод их бессмыслен.
Но, чтобы не вступать в ненужные препирательства, мы, по благодати Божьей и ради Его славы, исследуем этот вопрос подробнее, дабы ни у кого не осталось сомнений в том, что слепое (или намеренное?) подражание иудеям — не лучший поступок для христианина.
Итак, нам нужно выбрать между двумя принципиальными значениями слова prw/toj — «первый» и «главный». В лексиконах и словарях ни одному из возможных значений не отдаётся приоритет. Правильный перевод этого греческого слова зависит от контекста, в котором он употребляется. Для интересующего нас отрывка — Мк. 16:9, где, собственно говоря, это слово и встречается, непосредственный контекст — события, связанные с воскресением Христа.
Согласно Евангелиям смерть Христа наступила в пятницу незадолго до захода солнца (см. Мк. 15:42; Лк. 23:54; Ин. 19:14,31,42). Суббота была днём покоя, поэтому к гробу с телом никто не приходил. На третий день, считая от пятницы, Иисус воскрес (см. Мк. 16:9). Таким образом, выражение prwi> prw,th| sabba,tou, даже без детального анализа слова prw,th|, обозначает воскресенье, третий день, считая от пятницы, или же, по-другому, первый день новой недели. Следовательно, prw/toj (начальная форма прилагательного prw,th|, стоящего в дательном падеже) в контексте дня воскресения Христа не может означать ничего иного, кроме как «первый».
Что в действительности означает фраза «первый день недели»?
Теперь перейдём к фразе th/| mia/| tw/n sabba,twn, также переводимой как «первый день недели». Она встречается гораздо чаще чем словосочетание prw,th| sabba,tou. Вокруг этой фразы и разгораются основные споры, поскольку в четырёх спорных отрывках (Ин. 20:19; Ин. 20:26; Деян. 20:7 и 1 Кор. 16:2) используется именно этот термин. Как мы уже неоднократно повторяли, принципиальное заблуждение всех иудействующих и адвентистов заключается в том, что фразу «первый день недели» они трактуют в смысле «главного дня недели», т.е. иудейской субботы. На основании контекстуального и филологическоо анализа фразы th/| mia/| tw/n sabba,twn (с незначительными вариациями) нам надлежит рассмотреть, допустимо ли подобное толкование. Вначале мы исследуем употребление этой фразы в связи с воскресением Христа, а затем, имея уже твёрдую почву под ногами, займёмся её анализом и в интересующих нас местах (Ин. 20:19,26; Деян. 20:7; 1 Кор. 16:2).
Во-первых, из текста Мф. 28:1 следует, что рассматриваемые нами события происходят тогда, когда суббота уже закончилась, и по еврейскому исчислению наступил новый день — воскресенье. Греческую фразу — VOye. de. sabba,twn( th/| evpifwskou,sh| eivj mi,an sabba,twn — лучше перевести как «в самом конце (или: по окончании) субботы, при наступлении первого дня недели (или: после субботы)». Однако возникает вопрос, пришли женщины до зари (возможно, даже в субботу, если следовать нашему исчислению) или же с зарёй (т.е., следуя нашему исчислению, рано утром в воскресенье). Для ответа на этот вопрос следует рассмотреть следующие отрывки: Мк. 16:2; Мк. 16:9 и Ин. 20:1.
Начнём с двух последних отрывков. В первом из них повествуется о времени воскресения Христа, а во втором — о времени прихода к гробнице Марии Магдалины и других женщин. В обоих из них указано приблизительное время — «рано» (prwi>). Этим словом иудеи, следуя своему исчислению, обозначали промежуток времени четвёртой стражи ночи, т.е. от трёх до шести утра по нашему исчислению.
Перейдём теперь к первому из озвученных нами отрывков. Текст Мк. 16:2 поясняет, что женщины подошли к гробу «при восходе солнца» (avnatei,lantoj tou/ h`li,ou). Однако тут возникает некоторая путаница: Марк пишет, что женщины пришли (e;rcontai) к гробу «весьма рано» (li,an prwi>) и «при восходе солнца» (avnatei,lantoj tou/ h`li,ou); это, на первый взгляд, не очень хорошо согласуется друг с другом. Иоанн добавляет неопределённости, говоря: «Когда было ещё темно» (skoti,aj e;ti ou;shj) (Ин. 20:1). Однако из первого затруднения легко выйти, если вспомнить, что женщины вышли из небольшого селения Вифания, которое находилось приблизительно в трёх километрах от гробницы. Они вышли засветло, но пришли к гробнице тогда, когда уже рассвело. Следует также отметить, что глагол e;rcontai означает не только «приходить», но и «идти». Марк использует этот глагол в настоящем времени, указывая тем самым, на продолжающееся, а не на свершившееся действие.
Не так сложно разрешить и второе затруднение. Мария Магдалина пришла к гробу первой, «когда было ещё темно». О каком времени идёт речь? Св. Августин даёт очень хороший ответ на этот вопрос. Он пишет: «Действительно, слова Луки: “В первый же день недели, очень рано”, и слова Иоанна: “В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно”, соответствуют словам Марка: “На рассвете первого дня недели”, т.е. когда небо уже стало отчасти светлеть, как это бывает только перед самым восходом солнца, ибо это и есть тот свет, который обыкновенно называется зарёю… Ведь когда мы говорим: “утром”, то это отнюдь не всегда означает, будто над землёю уже видно солнце. Поэтому-то часто прибавляется: “Очень рано утром, на рассвете”, чтобы слушающие понимали, что речь идёт о зыбком промежутке времени между мраком ночи и светом дня» (Августин Блаженный, «О согласии евангелистов», кн. третья, глава XXIV, 65).
Итак, Иисус воскрес в первый день после субботы — в воскресенье по нашему исчислению, прямо перед рассветом. Мария Магдалина вместе с другими женщинами вышли из Вифании засветло. Мария пришла к гробу первой, когда солнце ещё не начало подниматься над горизонтом, но первые лучи уже осветили мрак ночи. Остальные женщины пришли к гробнице вслед за ней. В это время солнце уже начало подниматься над горизонтом.
Столь скрупулёзное определение точного времени событий, связанных с воскресением Христа, призвано наглядно продемонстрировать, что даже без филологического анализа фразы th/| mia/| tw/n sabba,twn (Мк. 16:2; Лк. 24:1; Ин. 20:1) и mi,an sabba,twn (Мф. 28:1) могут относиться только к воскресенью, первому дню после [иудейской] субботы. Тем не менее, краткий филологический анализ, к которому мы сейчас и приступаем, только упрочит наши позиции.
Слово mia/ может означать либо количественное числительное «один», либо порядковое числительное «первый». Различие между первым и вторым значением формируется за счёт препозитивного артикля. Его наличие перед числительным указывает на то, что оно — порядковое, а не количественное. Так, в Мф. 5:29 артикль отсутствует, и поэтому фраза e]n tw/n melw/n sou справедливо переводится как «один из членов твоих». Другой пример — Лк. 5:17, где фраза evn mia/| tw/n h`merw/n, в виду отсутствия артикля перед числительным, переводится как «в один день» или «однажды». Совсем другое дело мы видим в случае, когда перед числительным стоит артикль; значение слова в этом случае изменяется на «первый». В рассматриваемых нами отрывках (Мк. 16:2; Лк. 24:1; Ин. 20:1) перед числительным mia/| стоит артикль th/|, поэтому перевод «первый» — единственно верный в данном случае. В Мф. 28:1 mi,an , находясь в аккузативе, выполняют функцию отношения, и тоже должно переводиться как «первый, первым».
Таким образом, мы приходим к заключению: в контексте воскресения Христа слово mia/|/ совпадает по значению со словом prw,th|, встречающимся в Мк. 16:9, фактически заменяя его. Оба они имеют одно значение — «первый». Подобные замены количественного числительного порядковым — идиоматические. Они встречаются как в древнем, так и в современном греческом языке.
Слово sa,bbaton, стоящее в Мк. 16:2 и других рассматриваемых нами отрывках во множественном числе и родительном падеже (sabba,twn), а в Мк. 16:9 — в единственном числе и родительном падеже (sabba,tou), — характерный термин для обозначения всей недели, от субботы до субботы. Мы встречаем его также в Лк. 18:12 (di.j tou/ sabba,tou — два раза в неделю).
В целом, фразы th/| mia/| tw/n sabba,twn и mi,an sabba,twn следует переводить как «первый [день] недели» или — что то же самое — «первый [день] после субботы», т.е. «воскресный день».
Фраза — идиоматическое выражение, берущее свои корни в иврите. Еврейское количественное числительное dx;a, («один») при обозначении дня недели или месяца принимало форму dx'a, и переводилось как «первый». Таким образом, выражения и. означают, соответственно, «первый [день] месяца» и «первый [день] недели» (см. Числ. 1:18; 33:38; Втор. 1:3; Езд. 7:9; Неем. 8:2; Иез. 31:1 и др.). Особо важно для нашего исследования выражение th/j mia/j sabba,twn — «в первый день недели», которое встречается в Септуагинте (LXX) в Пс. 23:1 сразу после слов «Псалом Давида». Её присутствие в тексте LXX очевидным образом демонстрирует, что она была общеупотребительной в еврейской среде незадолго до рождения Иисуса Христа.
Следует также отличать «первый [день] недели (или: после субботы)» от собственно «дня субботнего». Для последнего термина в иврите существует особое выражение tB'V;h; ~Ay (th.n h`me,ran tw/n sabba,twn — в LXX) (см. Втор. 5:12 и др.). И поскольку суббота в еврейском исчислении была последним, седьмым днём недели, то под первым днём недели понималось именно воскресенье.
Итак, мы доказали, что фразы th/| mia/| tw/n sabba,twn и mi,an sabba,twn, находящиеся в интересующих нас отрывках, контекстуально и филологически означают воскресный день. Это подтверждается свидетельствами, взятыми из Ветхого Завета, а именно: эта фраза — семитизм, многократно встречающийся в масоретском тексте и LXX и означающий «первый [день]», соответственно, месяца или недели.
Теперь нам не составит большого труда показать, что в таких отрывках, как Ин. 20:19,Ин. 20:26, Деян. 20:7 и 1 Кор. 16:2, эта фраза также означает «воскресный день».
Во-первых, из Ин. 20:19 следует, что ученики собрались (sunhgme,noi) в доме в тот же день, в который воскрес Господь, т.е. в воскресенье. Текст Иоанна: «В тот же первый день недели вечером» не оставляет никакой лазейки тем, кто станет утверждать, что они собирались в субботу. Кроме того, как мы уже сказали, словосочетание mia/| sabba,twn нельзя понимать никак иначе, кроме как «первый [день] недели». Разъяснение, которое делает Иоанн, разрешает все сомнения: это было в тот же (evkei,nh|) день, когда воскрес Иисус.
Во-вторых, в Ин. 20:26 чётко указано, что ученики опять собрались вместе в день воскресный. Выражение meqV h`me,raj ovktw. («после восьми дней») — идиома, означающая в действительности «через неделю». Подобные идиомы можно встретить в Мф. 27:63 («после трёх дней») в связи с воскресением Христа, а также в Лк. 9:28 («дней через восемь») в связи с Его преображением.
В-третьих, в Деян. 20:7 фраза th/| mia/| tw/n sabba,twn, как уже было показано выше, не может указывать ни на что иное, кроме «первого дня недели», т.е. воскресенье. Это мог быть вечер после иудейской субботы, и тогда Павел беседовал с ними всего несколько часов [полуночь (mesonu,ktion) или, по другому, «вторая стража ночи», продолжалась с девяти до двенадцати ночи по нашему исчислению]. Либо, что более вероятно, это было утро или день воскресенья, поскольку община была преимущественно языческой, пользующейся римским, а не еврейским исчислением, и тогда беседа Павла с христианами из Троады была действительно «продолжительной». Если второй вариант правильный, то Павел закончил свою беседу только утром в понедельник (см. Деян. 20:11), и в тот же день отплыл в Милит. В любом случае, день (вечер субботы или воскресенье), в который Павел беседовал с верующими, участвуя вместе с ними в Евхаристии, никак не мог быть иудейской субботой.
Наконец, в 1 Кор. 16:2, по аналогии с Мф. 28:1 и другими отрывками, фраза kata. mi,an sabba,tou может означать только одно — воскресенье, первый день после субботы.
Отсюда следует, что христиане, начиная со дня воскресения Христа, собираются вместе на богослужение не в иудейскую субботу, но в первый день после субботы, воскресенье, «новый день». Они — новое творение (2 Кор. 5:17; Еф. 4:24), новые мехи (Мф. 9:17), новое тесто (1 Кор. 5:7), жители нового Иерусалима (Откр. 3:12) и причастники нового завета (Иер. 31:31; Лк. 22:20). Они имеют новый дух (Иез. 18:31), следуют новому учению (Деян. 17:19; 1 Ин. 2:8), поют новую песнь (Откр. 14:3) и идут новым путём (Евр. 10:19). Поэтому и день поклонения у них должен быть новым — день, когда всё творение, улицезрев победу Агнца Божьего, воспело Ему новую песнь: «Достоин!».
Были ли собрания, которые проводились в «первый день недели», официальными богослужениями?
Мы уже доказали, что фраза «первый день недели» относилась к воскресенью (по иудейском и римскому календарю). В этот день, как мы читаем в Библии, христиане собирались вместе, слушали наставления, участвовали в Евхаристии и собирали пожертвования. Всё это — существенные элементы христианского богослужения, и поэтому эти собрания, которые в Библии названы [христианскими] синагогами (см. Ин. 20:19 и Деян. 20:7, где глагол «собираться» происходит от существительного «собрание» или «синагога»), были в подлинном смысле этого слова официальными богослужениями.
Однако то, что для одних кажется вполне естественным и логичным, другим представляется весьма запутанным и неоднозначным. В числе последних — адвентисты и все иудействующие. Чтобы оправдать свои субботние собрания, они придумали ещё одну уловку: все собрания, которые проводились в «первый день недели», объявляются неофициальными, не имеющими никакого отношения к четвёртой заповеди. В доказательство своего мнения они ссылаются на практику первых верующих, которые «каждый день единодушно пребывали в храме» (Деян. 2:46). Отсюда делается вывод: верующие в Троаде, Коринфе и других городах, помимо случайных собраний в «первый день недели», встречались, по примеру первых христиан, и по другим дням, и, в частности, в [иудейскую] субботу, когда, в полном соответствии с четвёртой заповедью, якобы совершались официальные христианские богослужения.
Такое замечание было бы справедливым, если бы в Писании имелись указания, что христиане действительно собираются по субботам. Однако ни прямых, ни даже косвенных указаний на это мы не находим. На каком же тогда шатком основании покоится едва ли не главная доктрина адвентистов, если о проведении христианами богослужений по субботам в Новом Завете не сказано ни строчки!
Упомянем здесь одно важное обстоятельство: то, что Павел беседовал с неверующими иудеями и эллинами по субботам (см. Деян. 17:2; 18:4), нимало не свидетельствует в пользу адвентистов. Наоборот, этот факт, понятый правильно, полностью ниспровергает их домыслы. Ведь если Павлу приходилось беседовать в субботу с неверующими иудеями, то как он мог одновременно присутствовать на христианских богослужениях, которые якобы тоже совершались по субботам? Вряд ли он перебегал с места на место, споря с одними и наставляя других. Поэтому вывод очевиден: Павел мог наставлять и увещевать христиан в любой день, кроме субботы, когда он, следуя своему призванию, доказывал иудеям, что «Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мёртвых» (Деян. 17:3). Вывод для адвентистов неутешителен. Ведь из него следует, что апостольская проповедь звучала среди христиан в любой день, но только не в субботу. И если это так, то что же звучит сейчас в адвентистских церквах по субботам?
Обратимся теперь к доказательству того, что собрания, проводившиеся в «первый день недели», были главными и, возможно, единственными богослужениями среди христиан. Рассмотрим вначале то, что происходило на собраниях апостолов сразу после воскресения Христа. Напомним, что эти встречи проходили по воскресеньям.
Итак, на первой встрече, описанной в Лк. 24:13-35, Иисус изъясняет двоим Своим ученикам Писание (проповедь) и совершает с ними трапезу (Евхаристия). На второй встрече, описанной в Лк. 24:36-49 и Ин. 20:19-23, Иисус засвидетельствовал одиннадцати апостолам о Своём воскресении и объяснил пророчества, указывающие на это событие (проповедь), дал им поручение, вдохнул в них Святого Духа и наделил властью прощать грехи. На третьей встрече, состоявшейся ровно через неделю и описанной в Ин. 20:24-29, Иисус приветствовал Своих учеников, пожелав им мира, засвидетельствовал Своё воскресение Фоме (проповедь), дал обетование о блаженстве невидевших, но уверовавших, и, наконец, принял первый символ веры: «Господь мой и Бог мой!» (Ин. 20:29).
Теперь перейдём к изучению собраний, которые совершались после вознесения Христа. Первое из них состоялось в день Пятидесятницы, т.е. в воскресенье, на пятидесятый день после иудейской пасхи. В этот день на верующих излился Святой Дух, Пётр прочитал проповедь, произошло массовое покаяние, совершилось Таинство крещения и, возможно, вечером была Евхаристическая трапеза. Второе собрание описано в Деян. 20:7-11. На этом собрании церковь слушала наставления Павла и участвовала в Вечере Господней. Наконец, из 1 Кор. 16:2 мы узнаём, что в воскресный день Павел собирал пожертвования в пользу верующих из Иерусалима. Такую практику апостол установил не только в Коринфах, но и во всех церквах Галатии (1 Кор. 16:1). Здесь стоит упомянуть, что эту практику христиане переняли от иудеев, которые, по свидетельству Филона Александрийского и Иосифа Флавия, собирали пожертвования в синагогах каждую субботу.
Изученные нами отрывки, взятые в совокупности, неоспоримо свидетельствуют, что с самого основания Церкви воскресенье для христиан было особым днём. Именно в этот день они совершали богослужения, которые включали в себя проповедь, молитвы, пожертвования и Евхаристическую трапезу. Именно этот день они считали святым. Он, собственно говоря, и был днём истинного покоя (шаббата), к соблюдению которого, в полном согласии с четвёртой заповедью, призывались все христиане (Евр. 4:11). Этот день — воскресенье, День Господень.
В заключение, приводим постановление древних отцов Церкви, сталкивавшихся с теми же проблемами, с которыми сталкиваемся и мы. Вот их решение: «Не подобает христианам иудействовать и субботу праздновать, но [надлежит] им работать в этот день; день же воскресный [надлежит] праздновать преимущественно, как христианам, если будет возможность для этого. Если же [среди христиан] обнаружатся иудействующие, да будут анафема [т.е. отлучены] от Христа» (29-ое правило святого поместного Лаодикийского собора).
Какое же решение примем мы?
Олег И. Чернышёв, лиценциат Реформатской Пресвитерианской Церкви, СПб
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев