Страдают аббревиатуры, иноязычные названия, несклоняемые слова. Давайте вспомним несколько слов, в которых можно ошибиться. (Нет, сегодня про слово «кофе» мы говорить не будем!)
Кимчи. Это корейское заимствование в словарях вы ещё не найдёте, но зачастую можно встретить его как существительное женского рода — по опорному слову «капуста» или «закуска». Однако оно используется и по отношению к соусу, тогда род меняется на мужской: острый кимчи. В ресторанах вам могут подать вкусное кимчи: здесь уже речь о блюде, поэтому в ход идёт средний род.
Бигуди. Ещё одно слово, оканчивающееся на И, род которого сложно определить. А сложно потому, что его нет: у этого существительного нет единственного числа. Слово может быть несклоняемым, а может и склоняться, и вы вполне можете сказать, что у вас нет розовых бигудей.
Авокадо. И на полках магазинов давно, и в словаре. Однако в речи нет-нет, да и проскочит «мягкий авокадо». Запоминаем: в окончании прилагательного есть та же буква, что и на конце названия плода, — «вкусное авокадо».
Какао. Часто можно увидеть прилагательные мужского рода рядом с этим существительным. Но согласно словарям, «какао» — слово среднего рода. И правильно только «горячее какао».
Эспрессо, капучино, американо. Все слова, оканчивающиеся на О, — среднего рода? Часто, но не всегда. А перечисленные названия напитков могут употребляться как существительные и среднего, и мужского рода. Такая же история со словом «латте».
#Грамота_грамматика
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 6