Столкновения на улице Грушевского в Киеве во время Евромайдана. 24 января 2014 года
Евгений Фельдман
Владимир Путин и российская пропаганда часто спекулируют на теме украинской истории. Они утверждают, что украинцев как самостоятельного народа «никогда не существовало», а сама Украина — «страна, искусственно созданная Лениным». Именно аргументы «от истории» стали едва ли не главным оправданием российской военной агрессии в Украине. К сожалению, внутри России пропаганда оказалась вполне эффективной — в том числе потому, что россияне очень плохо знают украинскую историю. «Медуза» попросила доктора исторических наук Ярослава Грицака ответить на самые частые (и порой наивные) вопросы россиян об истории соседней страны.
Когда появился украинский народ? А слово «Украина» когда возникло?
На первый вопрос невозможно дать точный ответ. В России, как и в Украине, понятием «народ» часто заменяют слово «нация», и это приводит к терминологической путанице. Я предлагаю их различать.
Народы (или этносы) — это традиционные общности, которые, скажем так, растут и развиваются вегетативно, словно трава или кустарники. Одно из условий этого вегетативного существования — отсутствие собственного названия. Можно сказать, что народы понимают, кем они не являются, до того, как разбираются, кем они являются.
К примеру, жители украинских земель твердо знали, что они не иудеи, не мусульмане, не католики. Но когда местных крестьян спрашивали, кто же они, те затруднялись ответить или говорили, что они — «местные», «казаки», «крестьяне». Очень часто более обобщенным названием в традиционных обществах становилась религиозная идентификация. В украинских и белорусских землях таким термином были «руськие/русины» — что означало «христиане восточного обряда», православные или униаты, а не католики. Но когда «руських» крестьян спрашивали, один ли они народ с россиянам, те обижались: «Какие же мы москали?!» Так продолжалось очень долго, примерно до рубежа XIX—XX веков.
Очень часто народы не выбирали себе название сами — им становился термин, который придумали соседи. Эти названия или отражали определенные черты, которые приписывались народу (как слово «немец», образованное от праславянского слова němъ — то есть «немой, неспособный говорить на понятном языке»), или вырастали из письменной традиции (арагонцев, басков, кастильцев, каталонцев называли собирательным именем «испанцы», поскольку Иберийский полуостров с римских времен назывался Hispania).
Название «Украина» впервые появляется в Киевской летописи под 1187 годом. Потом оно то исчезает, то используется вновь, но в постоянный обиход входит с казачьих времен, то есть с XVI—XVII веков. Пример одного из самых ранних одновременных упоминаний слова «Украина» и производного от него термина «украинцы» — фрагмент «Думы про Наливайка», где описываются события 1569 года:
Ой у нашій у славній Украйнє
Бували колись престрашнії злигодні, бездольні години.
Бували й мори, й військові чвари.
Ніхто Вкраїнців не рятовав.
«Украина» — одно из официальных названий казачьего государства, которое возникло после восстания Богдана Хмельницкого против польской власти в середине XVII века (наряду с другими названиями — Запорожское войско, Гетьманщина, Малороссия). Очень важно, что в казацких летописях того времени слово «Украина» означает не просто территорию, а отечество, которое требует наивысшей лояльности и защищать которое — святая обязанность.
В XVIII веке, по мере того как казачье государство растворяется в Российской империи, слово «Украина» вновь исчезает из активного политического обихода. Однако это название сохраняется в народной культуре (существует примерно 1200 народных песен, где поется об Украине). Оно возвращается в политику и высокую культуру в XIX веке, в период национального возрождения. А в XX веке становится общепринятым — без него не обходится название почти ни одного государственного и даже оккупационного образования на территории Украины в 1917–1991 годах: Украинская народная республика, Западно-Украинская народная республика, Украинская держава и даже нацистский рейхскомиссариат «Украина».
Часто говорят, что первоначально «Украина» означало только «окраина», но это не так. Уже первое упоминание (1187 год) позволяет предположить, что здесь под Украиной имеется в виду «краина» — то есть «страна» («країна», «край» по-украински). Другое упоминание об «Украине» в значении «страны» можно встретить в Пересопницком Евангелии (1556 год) — первом переводе Священного Писания с церковнославянского на местный, так называемый руський, язык.
Можно предположить, что значение этого слова зависело от того, кто и где его употреблял. Для тех, кто жил вне этой территории, это была «окраина»; для местных жителей — «страна, где мы живем». Это похоже на образование немецкого слова Deutschland, в котором первая часть происходит от древнегерманского «народ» (diutisc), а все вместе значит просто «земля, где живет народ».
Различие между двумя значениями можно проиллюстрировать разницей между «на Украине» и «в Украине». Всю украинскую историю можно представить как эволюцию от «на» до «в», то есть как превращение этой территории из объекта чьей-то политики в самостоятельный политический субъект или как возникновение из одного или нескольких народов единой нации — гораздо более сложного социального образования, с собственной высокой культурой и политической автономией.
По мере того как из разных народов развивалась украинская нация, название «Украина» становилось нормой, а «на» трансформировалось в «в». Но эта трансформация — не широкая и при этом односторонняя магистраль, а скорее длинный и запутанный лабиринт, в котором одно и то же название могло означать разные вещи, а одни и те же вещи могли иметь разные названия.
Эта понятийная путаница заканчивается, когда появляются карты, учебники, школы, университеты, то есть понятия «пристегиваются» к определенной территории раз и навсегда. Этот процесс, конечно, не может быть политически нейтральным. Наоборот — он становится центральной частью политики. Поэтому в современной России предпочитают говорить «на Украине», а не «в Украине», отказываясь признавать Украину отдельной нацией, а украинцев называя «одним народом» с русскими.
На каком языке говорили в Киевской Руси? На русском или украинском?
Ни на русском, ни на украинском — таких языков тогда еще не существовало, как не существовало и одного-единственного древнерусского языка. Во времена Киевской Руси местные говоры (диалекты, наречия) настолько отличались друг от друга, что о существовании какого-либо языкового единства можно говорить очень условно.
В Средние века нормой было сосуществование на одной территории нескольких языков. Элита, как правило, разговаривала на своем «языке». В период зарождения Русского государства местная элита, скорее всего, использовала какое-то скандинавское наречие — но за несколько поколений она ассимилировалась. На каком языке разговаривало остальное население, правящей элите было, по большому счету, безразлично. Главное, чтобы подданные своевременно платили в положенном объеме дань (ренту), которую представители элиты потом делили между собой.
Церковь пользовалась церковнославянским. Это название искусственное: на самом деле это был староболгарский или, как его еще называют, древнемакедонский язык. Едва ли кто-то на Руси на нем говорил — он был исключительно письменным. При этом местные переписчики церковных книг совершали характерные ошибки, по которым можно судить, какой диалект они использовали. Ошибки киевских книг имеют черты, которые позволяют говорить о близости местной версии церковнославянского к будущему украинскому языку. «Украинские» черты можно заметить в граффити Софийского собора в Киеве и других церквей: звательный падеж, которого нет в русском языке («Марку», а не «Марк»), украинская форма дательного падежа («Петрові» а не «Петру») и имени князя («Володимир», а не «Владимир»).
Но, повторюсь, это не украинский язык. Это местный диалект, наречие или, точнее говоря, вернакуляр. На нем разговаривали, но не писали. Сколько диалектов было на Руси, определить трудно. В «Повести временных лет» упоминается 25 восточнославянских племен, из них восемь жили на территории современной Украины. Каждое из этих племен, как пишет автор «Повести», имело свои обычаи, законы и, можно предположить, собственное наречие.
Ни одно из этих племен не оставило после себя текстов. Кроме того, неизвестно, насколько полон этот список. Делать же обобщения на основании археологических находок рискованно: это как если будущие исследователи решат, что на территории современной Украины жили американцы, отыскав банки из-под кока-колы.
Филологи предлагают такую формулу: славянское население Руси разговаривало на различных диалектах, при этом понимая друг друга. Степень понимания зависела от расстояния между землями, на которых они жили. Считается, что эти диалекты были намного ближе между собой, чем, например, диалекты итальянского, немецкого или французского. Только постепенно, под влиянием больших городских центров власти и культуры, они консолидировались в отдельные языки.
Вероятно, возникнуть в итоге могло не три, а четыре восточнославянских языка. Четвертым мог стать новгородский — язык Новгорода, одного из самых крупных и очень своеобразных центров на севере Руси, если бы в конце XV века его не завоевало и не уничтожило Московское царство.
Кроме того, со временем развился отдельный язык делопроизводства — «проста», или «руська», мова. Ее использовали в Великом княжестве Литовском, и она была достаточно близка к современному белорусскому языку.
В каждом случае формирование языка — очень сложный и длинный процесс. В основном он закончился в XIX веке, который называют столетием национализмов — то есть формирования современных наций. Один из главных элементов национального строительства — это изобретение национальных традиций, или мифов. Все нации очень молоды, но представить себя стремятся как можно более древними. Причина проста: у кого глубже корни — у того больше прав на ту или иную территорию. Отсюда распространенные мифы, будто современные евреи — прямые потомки персонажей Ветхого Завета, украинцы наследуют трипольской культуре или племенам гуннов, этруски — «это русские», румыны и литовцы — потомки римских легионеров, а поляки — сарматов. Ничего уникально польского, литовского, румынского здесь нет — это частное выражение общих процессов.
Вопрос о том, на каком языке говорили в Киевской Руси и чье это было государство, русское или украинское, остается ключевым для национального строительства, но он лишен смысла с точки зрения современной науки. Подобные дискуссии отражают мышление политика-националиста XIX века, которое близко, к примеру, Владимиру Путину.
Люди, ставящие вопрос таким образом, могут не подозревать, что Киевской Руси вообще не существовало, — а киевские князья очень удивились бы, если бы узнали, что их «государство» так называлось. Это название придумали опять-таки в XIX веке русские историки, чтобы отличить Русь с центром в Киеве от позднейшей Руси (России) со столицей в Москве и в Санкт-Петербурге. За незнание этого теперь приходится расплачиваться нескольким народам, в первую очередь украинцам.
Нет комментариев