16. "Хлопоты"
Наконец, с Белиндой связался адвокат Энтони Китс, с которым она разговаривала ранее. В его письме говорилось только, что он собрал информацию о том, как можно использовать особняк Маршалла, и у него есть несколько предложений. Он хотел обсудить их с ней и потому попросил назначить время для визита. Белинда предложила несколько вариантов и попросила Виндзора позвонить в юридическую контору. С приближением назначенного времени она нервничала все больше и больше. Виндзор открыл визитеру дверь и провел его в библиотеку. Вскоре туда спустилась Белинда. Адвокат выглядел довольным, а у Белинды, когда она предложила ему сесть и сама опустилась в кресло напротив, пульс участился.
– Я много времени посвятил рассмотрению вашего вопроса, – начал он.
Белинда с волнением его слушала.
– Первое, что пришло мне в голову, – сиротский приют, – сказал адвокат.
Белинда удивилась, почему она сама не подумала об этом, но после минутного размышления поняла, что в приюте должны работать специалисты.
– Однако этот великолепный особняк – не самое подходящее место для приюта, – продолжал Китс. – Чтобы разместить здесь детей, пришлось бы убрать из комнат мебель и обставить их более просто, а также продать все изящные вещицы или выбросить, чтобы найти место для приютских... безделушек. Детям и этим прекрасным украшениям было бы сложно ужиться вместе.
Белинда внимательно его слушала. Да, неразумно ожидать,что дети будут хорошо себя чувствовать в такой обстановке.
С другой стороны, ей бы не хотелось продавать все те вещи, которые собрала миссис Стаффорд Смит, считавшая их неотъемлемой частью своего дома. Девушка покачала головой. Да, это не такая уж хорошая идея.
– А потом мне пришло в голову другое, – продолжил мужчина. – Может, устроить здесь нечто вроде консерватории?
– Консерватории?
– Да, чтобы здесь занимались музыкой, искусством, – ответил адвокат. – Ведь миссис Стаффорд Смит любила искусство, не правда ли?
– О да, конечно! – воскликнула Белинда. – Но как?..
– Вы можете устроить заведение для одаренных учеников. У вас есть музыкальная комната, где можно проводить занятия, библиотека и три или четыре свободных помещения, чтобы репетировать. В спальнях они будут жить. Мне кажется, это подходящее место для занятий музыкой.
Белинда сидела не шевелясь. Предложение было для нее новым и неожиданным.
– Или пусть дети изучают другие искусства, – убежденно продолжил адвокат. – Если вы хотите, чтобы они рисовали, можно превратить переднюю гостиную в...
Но Белинда, покачав головой, прервала его. Она не хотела «превращать» дом во что бы то ни было. Она надеялась, что он останется таким, какой есть.
– Ну, тогда вы можете устроить здесь библиотеку. В этой части города она совершенно необходима. В передней комнате поместится читальный зал. В столовой и северной гостиной можно установить дополнительные книжные шкафы... – Но Белинда опять покачала головой.
– Вы уже говорили, что не хотите устраивать здесь музей, – заметил мужчина, не скрывая разочарования.
Белинда кивнула. Ей было неприятно думать о том, что дом превратится в аттракцион для любопытных зевак.
– Я бы хотела, чтобы здесь жили люди, и дом выглядел так же, как
сейчас, – сказала Белинда.
Адвокат громко вздохнул.
– Мисс Дэвис, для этого придется его продать, – напомнил он. – Кому нужен, кто захочет жить в таком огромном и... и вычурном доме?
– Да, для детей это место неподходящее, – признала Белинда. – Здесь нельзя бегать и играть. Кроме того, будет затруднительно найти сотрудников. Не думаю, что все это хорошо отразится на детях, – она скорее говорила сама с собой, чем с сидевшим перед ней джентльменом.
Но он все же ответил:
– Вот именно. А ведь только дети нуждаются в подобном пристанище. Всем остальным есть где жить.
Белинда грустно согласилась. Похоже, ее планам не суждено сбыться...
– Вы правы, – вздохнув, признала она. – В этом доме можно поселить только малышей или стариков.
И тут она выпрямилась в кресле.
– Вот именно! – взволнованно воскликнула она. – Вот именно!
– Простите? – удивился джентльмен.
– Престарелые. Надо устроить дом для бедных стариков. Это было бы идеально. Им понравится убранство. И нам не понадобится нанимать столько сотрудников, как для работы в сиротском приюте. Они будут жить здесь в компании своих ровесников. Старички могут гулять по саду, сидеть на солнышке. У них будет библиотека и музыкальная комната.
-- Прекрасно... - Адвокат, сидевший напротив нее, пристально вглядывался в ее лицо. Белинда была полна энтузиазма по поводу своей новой идеи.
Наконец, он медленно кивнул:
– Да, у нас может получиться, – решил мужчина. – Если все сделать правильно и осмотрительно.
– О да! – радостно воскликнула Белинда.
– Сколько человек вы хотели бы здесь поселить? – спросил он.
– Шесть? Восемь? Нет, больше дюжины, – ответила Белинда.
– А как вы найдете... жильцов? – засомневался он.
– Не знаю, но в городских церквах, наверняка, известно о стариках, которые нуждаются в пристанище.
– Им придется карабкаться по лестницам, – напомнил Белинде адвокат.
– Наверное, можно построить лифт, – предположила она.
– Но это испортит убранство дома, – предупредил Китс.
– Не обязательно устраивать его в переднем зале, – возразила Белинда. – Есть множество помещений, где можно это сделать: например, в северной гостиной или библиотеке.
Надо пригласить мастеров.
Адвокат кивнул, хоть и несколько неуверенно.
– А как быть с сотрудниками? – спросил он. – Вы полагаете, что люди, которые здесь работают, согласятся с изменениями?
Белинда стала серьезной.
– Я говорила им, что планирую устроить в доме богоугодное заведение, – медленно произнесла она, – но мне нужно обсудить с ними эту идею. Я не хочу идти против их пожеланий. Ведь это и их дом.
Адвокат кивнул.
– Хотите, чтобы я объявил им о вашем решении? – спросил он.
– Нет. Нет, я сама им расскажу. Мне кажется, так лучше.
– В таком случае, я считаю, нам пока больше нечего обсуждать. Буду ждать, когда вы вновь со мной свяжетесь, – сказал юрист, засовывая бумаги в кожаный портфель и поднимаясь с кресла.
– Да, я позвоню, – уверила его Белинда. – И спасибо вам. Спасибо большое.
Правда, адвокат не выглядел таким приятно взволнованным, как она. Виндзор ожидал его у дверей библиотеки, чтобы проводить к выходу. Когда он закрыл за ним дверь, Белинда обернулась к дворецкому.
– Нам нужно собраться в северной гостиной, – возбужденно возвестила она. – Попроси остальных прийти туда через пятнадцать минут, и пусть Поттер приготовит чай. И Томас пусть приходит, если сможет.
– Впрочем, нет. Соберемся не в гостиной, – передумала Белинда, потому что эта комната казалась чересчур торжественной, – а на задней веранде. Лучше встретиться с людьми там, где они чувствуют себя более свободно.
Затем девушка взбежала вверх по лестнице, чтобы переодеться в простое платье. Она хотела, чтобы все понимали: спор идет среди равных. Им предстоит решить важный вопрос, который повлияет на их будущее.
Когда Белинда пришла в назначенное место, слуги собрались на веранде. Некоторые выглядели немного обеспокоенными, увидев ее; казалось, им немного не по себе, но Белинда постаралась их успокоить.
– Поттер, разлей чай, пожалуйста. – попросила она и селана ступеньку лестницы, чтобы смотреть на собравшихся снизу вверх.
– Элла, не могла бы ты разнести пирожные? – предложила Белинда. – Когда все удобно устроятся, мы перейдем к предмету обсуждения.
Томас взял чашку чаю и сел рядом с Белиндой на ступеньку. Макинтер повалился на траву.
Виндзор придвинул Поттер стул, помог сесть кухарке и нерешительно уселся сам. Элла и Сара стояли, прислонившись к перилам.
– Я уже говорила вам, что хотела бы сохранить особняк. Маршалла в первозданном виде, но каким-то образом его использовать, – начала Белинда. – Адвокат, которого я попросила подумать над этим делом, приходил сюда сегодня утром. – Белинда поняла, что необязательно об этом упоминать. Этот факт не ускользнул от внимания домашних. – У него было несколько предложений. Например, он сказал, что мы могли бы устроить консерваторию, художественное училище или библиотеку... что-то в этом роде. Но при этом облик дома значительно бы изменился. А мне не нравится эта идея.
Слуги одобрительно закивали.
– Кроме того, мы обсуждали возможность устройства приюта...
Белинда заметила, что некоторые тревожно переглянулись.
– Но это также потребовало бы больших изменений.
Ей показалось, что она услышала вздохи облегчения.
– Я считаю, что самым разумным будет устроить здесь красивый, теплый дом престарелых, – продолжила Белинда. – Мы можем поселить здесь несколько человек, которые нуждаются в пристанище. Дом останется таким, какой есть.
Изысканный декор доставит старикам удовольствие. Наши гости смогут прогуливаться по саду, греться на солнышке, сидя на скамейках, или оставаться в комнатах и заниматься рукоделием. Те, кто умеет, будут играть на фортепиано. Или читать в библиотеке. А самое прекрасное – что почти все останется по-прежнему.
Белинда оглядела лица собравшихся. Беспокойство сменилось сомнением, а затем и одобрением, и все это – за несколько минут. Виндзор заговорил первым:
– Значит ли это, что наше положение, положение ваших слуг, останется прежним, моя госпожа?
– Если вас это устраивает, – ответила Белинда. – Конечно, нам потребуются новые сотрудники. Ведь здесь нужно будет кормить и заботиться о большем количестве человек.
На лицах показалось облегчение.
– Я не хочу, чтобы кто-то копался в моих клумбах, – проворчал садовник.
Белинда рассмеялась.
– Мы этого не допустим, Томас, я вам обещаю! – воскликнула она.
Слуги заулыбались.
– Но нам нужны помощники на кухне и в прачечной. И еще кто-то должен убирать дом. Мне кажется, мы все должны сесть и подумать, что нам нужно сделать и кто этим займется. Потом мы наймем новых слуг. Но... сначала я хочу узнать,что вы думаете о плане.
Белинда смотрела то на одного, то на другого, но никто из слуг не осмеливался начать разговор первым.
– Виндзор, можно услышать ваше мнение? – наконец, спросила девушка.
В ответе дворецкого не было и следа колебаний.
– Наша жизнь никогда больше не будет прежней, – ровно заметил он, – и это не изменишь. Уверен, что после всех раздумий вы выбрали наилучший план.
– И вы останетесь на прежнем месте?
Виндзор кивнул.
– Да, моя госпожа, – подтвердил он.
– Хорошо! – воскликнула Белинда с видимым облегчением. – Поттер?
– Я столько прожила в этом доме, что не смогу его оставить, – заметила женщина, готовая расплакаться. – Я остаюсь.
– А вы? – обратилась Белинда к кухарке.
Та лишь кивнула, будто ее переполняли слишком сильные чувства, чтобы выразить их вслух.
– Сара?
– Я как раз собиралась с вами переговорить, мисс, – ответила Сара, густо покраснев. – Я... собираюсь выйти замуж... скоро. Я бы в любом случае не осталась.
Она опустила голову и стала нервно шаркать ногой по дощатому полу веранды.
– О, Сара! – воскликнула Белинда, быстро вскочив со своего места. – Это чудесно! Я очень за тебя рада.
И она поспешила обнять девушку. Похоже, все разделяли ее волнение: слуги стали радостно переговариваться. Через несколько минут Белинда продолжила:
– А ты, Элла? Может, ты тоже выходишь замуж?
Элла покраснела.
– Пока таких предложений не поступало, – весело ответила она. – Я с радостью останусь.
– Томас? Вы с Макинтером продолжите ухаживать за участком? – с серьезным лицом, но с искоркой в глазах спросила Белинда.
Старый садовник заулыбался, а пес пошевелился и положил голову на лапы. Белинда осмотрела собравшихся.
– Я так благодарна... Вы меня обнадежили, – искренне сказала она. – Миссис Стаффорд Смит высоко ценила вашу помощь... и я тоже. Не представляю, что бы было с этим домом, если бы не вы...
Она помолчала, затем добавила:
– А теперь нам нужно хорошенько все распланировать.
Поттер, я бы хотела обстоятельно обсудить с вами требования к персоналу. А вы, Кук, расскажете, чего ждете от помощников на кухне. У нас много хлопот, но сейчас мы, покрайней мере, знаем, что делать. Спасибо. Спасибо вам всем большое.
Еще раз обняв Сару, Белинда кивнула собравшимся, показывая, что все свободны.
Следующие недели протекали в особняке Маршалла очень оживленно. Надо было принять много важных решений, выполнить неотложные дела.
Пришел подрядчик, чтобы оценить возможность устройства лифта. Он придумал, как сделать лифт в задней части библиотеки. По его словам, строительство можно производить и вверху, и внизу, и оно не испортит облик дома. Подрядчик немедленно приступил к работе. Белинда подумала, что будет очень рада, когда строительство подойдет к концу, и можно будет все убрать. Она чувствовала, что и для Поттер это станет большим облегчением. Пока строили лифт, экономка буквально сходила с ума, постоянно вытирая пыль в «своем» доме. После долгих обсуждений они решили, что особняк способен вместить не более десяти новых жильцов.
Это не нарушит присущий ему шарм и характер. Белинда надеялась, что найти постояльцев будет несложно. Было необходимо подписать юридические документы, предусматривающие все обстоятельства. Ей в жизни не приходилось видеть столько анкет и документов. Ей снились сны о том, как она барахтается в кучах бумаг, пытаясь глотнуть свежего воздуха.
Да, приготовления потребовали усилий, но также доставили много радости. Белинда молилась о том дне, когда все будет готово и она сможет вернуться в родной дом.
Продолжение...
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев