Редактор популярного западного издания buzzfeed Сьюзи Эрмитейдж стала изучать русский язык и вскоре поняла, что это занятие для сильных духом.
✦ Когда вы впервые видите кириллический алфавит, то думаете: «Круто! Я справлюсь!» и готовитесь к приключениям.
✦ В эти ранние дни каждая крохотная победа кажется волнующей. Вот вы сумели прочитать слово «хлеб», не ломая над ним голову в течение пяти минут, и уже представляете, как читаете Толстого и Достоевского в оригинале.
✦ Но вскоре вы понимаете, что знать алфавит — это одно, а говорить по-русски — совершенно другое.
✦ «Представьте, что вас пнули в живот», — говорит ваш учитель, объясняя звук «ы».
✦ Всего через каких-то три недели вы уже можете правильно произносить «привет».
✦ А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.
✦ Но вот вы путаете их в разговоре, и выясняется, что русские вас не понимают. «Какой еще „ячик“?! А-а-а, ящик!»
✦ Потом появляется малыш «ь», который проползает в некоторые слова и меняет их до неузнаваемости своей черной магией.
✦ И в один прекрасный день вы будете искать магазин, в котором продаются «диваны, кровати и столы» — потому что слово «мебель» слишком сложно произнести.
✦ Ваши первые попытки перевода будут абсолютно, безнадежно неверными из-за особенностей русской грамматики.
✦ И когда вы смиритесь с существованием одного падежа, то обнаружите, что надо выучить еще пять.
✦ Вам придется запомнить, что телевизор — это «мальчик», газета — «девочка», а радио не имеет «пола».
✦ Потом вы сталкиваетесь с глаголами движения. Помню, когда я спросила у преподавателя после пары месяцев обучения, как сказать «идти», он ответил, что мы к этому еще не готовы.
✦ Преподаватель дает вам задание написать рассказ о прогулке по городу с использованием слов «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Кажется, я лучше останусь дома.
✦ Вы поймете, что прочитать рукописный шрифт носителя языка невозможно. Ваш собственный почерк на русском будет хуже, чем у третьеклассника. Что уж там — с красивым английским почерком тоже начнутся проблемы.
✦ Постепенно вы привыкнете использовать повелительное наклонение, потому что иначе ваша речь будет казаться странной.
✦ Вы будете смотреть сверху вниз на друзей, изучающих испанский или французский (но втайне страшно завидовать им).
✦ Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
✦ Или спросите о стоимости хорошего обрезания, имея в виду образование.
✦ Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.
✦ Когда вы приедете в Россию, вам нужно будет спросить у бармена спрайт или «Лонг Айленд» с самым утрированным акцентом, чтобы вас поняли.
✦ Готовьтесь к тому, что ваше имя будет жестоко исковеркано. Но вам все равно придется представляться русским вариантом вашего имени, потому что иначе никто не будет знать, как к вам обращаться. Особенно повезло ребятам с именами вроде Seth или Ruth.
✦ Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
✦ Но, несмотря на всю головную боль, вы все равно будете рады, что связались со всем этим. Потому что русский язык не зря называют великим и могучим. И теперь вы просто не сможете жить без него.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев