Это удивительно, но даже в современных учебниках английского языка встречается, периодически, старое доброе «How do you do?», которое в 21 веке стоит использовать, разве что на приеме у Королевы. Все уже знают, что на смену «How do you do?» пришло повсеместное «How are you?», которое является просто универсальным вопросом при встрече, и на который и отвечать-то не всегда нужно. Как у американцев — приветствие состоит из «Hi, How are you», произносимое в одно слово)) Итак,сегодня давайте выясним,какие неформальные варианты How are you существуют в английском языке.
1. Hi/Hello there. Одно из самый распространенных приветствий в англоговорящих странах. По-русски может звучать как: «Эй, ты там, привет!»
2. Hey. — Американское народное выражение) Чаще всего используется с последующим guys- hey, guys! - привет,ребята! Так, само собой, можно обращаться только к хорошим знакомым или близким людям.
3. Hey, how are you doing? – привет, как поживаешь? Его я услышала первый раз в Штатах и внутренне возмутилась — в школе нас учили,что в вопрос про дела, нельзя ставить Present Continuous… слава богу, потом еще многие другие мои школьные идеалы по части языка были развеяны.
2. Hiya. Это – не возглас ниндзя. А комбинация «hi» и «you». Перевести можно как «слышь, ты – привет».
3. Alright (mate)? это приветствие для тех, кому хочется всего и сразу, потому как оно объединяет «hello» и «how are you». То есть ты и поздоровался, и о делах спросил. В переводе будет: «ЗдорОво, всё в норме?»
4. Ay-up. Это уже чисто Британкое, и особенно в ходу в северной части Англии. По значению фраза ближе всего к сочетанию «hi» и «alright». Русский эквивалент отсутствует. Можно перевести чем-то вроде «привет, как дела».
5. Morning/Afternoon/Evening. Нет, это не совсем то, чему нас в школе учили. Потому что одно дело good morning (это – официальное приветствие) и совсем другое дело – просто morning. У нас в русском вы, конечно, никогда не сможете сказать просто «Утро!».
8. Wagwan. Супернеформальное английское приветствие. Сокращение от «What’s going on?» (как жизнь молодая?). Стандартный ответ – «nagwan» («nothing is going on» или, говоря по-простому и по-нашему – «фигово»).
9. What’s up? – че как? или, приятнее для уха — что новенького/как дела (вариант, приемлемый скорее в окружении близких людей/друзей – не очень рекомендуется так здороваться с малознакомыми людьми). Помню, как оно бесило меня все в тех же Штатах, потому что ассоциировалось с малообразованным черным населением, с которым нас с подружкой угораздило поработать на фабрике маринованных овощей…
10. Hey dude, What‘s up? — Привет, чувак, как дела?
11. How’s it going? – как дела/как жизнь (еще одна неплохая и очень распространенная версия, и тоже для достаточно знакомых между собой людей)
12.Howdy friend – как дела, друг? (чисто американская фишка)
13.Hey Bro/Sis, What’s up? – Привет, братишка/сестренка, как делишки?
Вот такой списочек получился,так что выбирайте,что больше по душе и общайтесь на здоровье!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев