Вы понимаете, в чем разница между “glare” и “glance”? А между “see” и “look”? Для говорящих на английском с рождения эти слова очень разные, но для людей, начинающих изучать язык, разница между синонимами не всегда понятна.
To glare – пристальный взгляд, так смотрят, если на что-то рассердились. Этот продолжительный взгляд обычно комплектуется нахмуренными бровями и недовольным выражением лица. “Glare” – примерно как ребенок смотрит на наказавшую его маму.
The child glares at his mother because she didn’t buy a new toy.
To glance – быстрый, скользящий взгляд, когда человек быстро поворачивает голову, чтобы что-то рассмотреть, не фокусируясь при этом на объекте долго.
I glanced at the smiling people around me and feel lonely in the crowded hall.
To see – пассивное смотрение, физическая возможность видеть.
Have you seen a new book published by this author?
To look – активное разглядывание, взгляд, намеренно направленный на какой-то предмет.
Look at this girl with green hair!
To watch – когда мы смотрим на что-то, происходящее перед нами, причем мы не обязательно активно вовлечены в само действие – “to watch a movie”, “to watch a YouTube videos”.
Last evening we watched a sunset near sea.
To view – смысл тот же, что и у “watch”, и, кроме того, использование “view” может подразумевать рассматривание и внимательное изучение предмета с близкого расстояния.
Before you buy a used car, be sure you view and examine it attentively.
To catch a glimpse – короткое время смотреть на что-то, быстро проносящееся перед вашими глазами; едва рассмотреть что-либо.
I just catch a glimpse of that beautiful girl who crossed the road.
To spot – уместно использовать, если вы находите то, что искали. Друга в толпе, потерянную вещь, умные мысли и так далее.
I spot the keys that were lost among other stuff in my bag.
To stare – очень похоже на “glare”, но без негативной окраски, это просто долгий пристальный взгляд.
Pupils in the class stare at the teacher with great misunderstanding.
To inspect – активно рассматриваете что-то, оцениваете и анализируете.
Did you carefully inspect all credit documents?
To gaze – смотреть с восхищением, любоваться чем-то.
We gazed with admire at the new Victoria’s Secret show.
To scan – быстро просматривать что-то. Например, «сканировать» клуб в поисках потерявшегося друга.
I scanned the papers to see if it is a full set.
To peer – значит, что вы всматриваетесь в предмет, не видный целиком, проглядывающий через какое-то препятствие.
This small kid stands on the chair to peer out of the window.
To witness – еще один синоним для “to watch”, применяемый в основном в судебной системе, в значении «свидетельствовать».
I witnessed a car accident two days ago.
To make out – разглядеть что-то, находящееся на большом расстоянии.
I can make out the stars with the telescope.
To eye – смотреть на что-то с интересом и желанием.
Oh God! How tired I am from the diet! I have been eyeing this chocolate cookies all evening.
To examine – тщательно рассматривать, аналог слова “examine”.
Doctor examined all my symptoms to make a right diagnosis.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев