Подлежащее + вспомогательный глагол + not + основной глагол
Важно помнить, что в английском языке существует «моно» отрицание, т.е. отрицательный элемент всего лишь один. Не следует сравнивать русские и английские предложения, т.к. переводить их следует иначе. И если в родной речи можно поставить сколько угодно отрицаний, то в английском такой номер не пройдет, по крайне мере, в грамотной речи.
Есть масса способов не использовать вспомогательный глагол и частицу “not” и в результате все-таки получить отрицательное предложение.
Отрицательные местоимения = no – никакой, никакая; nobody – никто; nothing – ничего, ничто; none – никто, ни один из; no one – никто (относится только к людям); neither – ни тот ни другой, никто из двух.
No obstacles could stop him. – Никакие препятствия не могли остановить его.
He had no objections. – У него не было никаких возражений.
Это предложение можно перевести иначе, используя классическую схему:
He didn’t have any objections. – У него не было никаких возражений. (Однако в этом случае помните, что двойного отрицания в английском не существует).
Таким же образом можно перевести еще одно предложение:
I don’t have any idea (I have no idea). – Я понятия не имею.
Наречия = never – никогда; nowhere – нигде, никуда; hardly – едва ли, с трудом; seldom – почти не, редко.
He has never seen such a lovely city. – Он никогда не видел такой красивый город.
The new bag was nowhere to be bought. – Новую сумку было негде купить.
I can hardly believe it! – В это невозможно поверить!
Предлог without
She opened the door without saying anything. – Она открыла дверь, не говоря ничего.
He stood aside without moving. – Он остался в стороне, не двигаясь.
Without saying a word he walked down the stairs. – Не говоря ни слова, он спустился по лестнице.
Отрицательные приставки = in, un
He was unable to tell us anything about an accident. – Он был неспособен что-либо сказать нам об аварии.
This boy was incapable of telling a lie. – Этот мальчик был неспособен на ложь.
Союз neither…nor
The weather is neither cold nor hot. – Погода не холодная и не жаркая.
She neither called nor wrote. – Она не звонила и не писала.
They tried neither the pancakes nor the sandwiches. – Они не попробовал ни блины, ни сэндвичи.
Neither the teachers nor the students knew such rule. – Ни учителя, ни студенты не знали такого правила (обратите внимание, что в русском языке употребляется двойное отрицание).
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев