сундук, урюк, утюг, чубук, чугун. Для некоторых слов тюркского происхождения характерны конечные -лык и -ча: башлык, ярлык, балык, шашлык; каланча, алыча, парча, саранча, епанча (очень многие географические названия также оканчиваются на -ча)[1].
Хронология Править
Хронологически можно выделить несколько слоёв тюркских заимствований:
Унаследованные тюркизмы из праславянского языка.
Древнерусские заимствования домонгольского периода.
Древнерусские заимствования из тюркских языков периода Золотой Орды.
Заимствования XVI—XVII веков.
Заимствования XVIII—XX веков.
Установить точно, из какого именно языка взято то или иное заимствование, часто не представляется возможным.
Праславянский период Править
Единственным достоверно установленным (то есть с тюркским этимоном, совпадающим как формально, так и семантически с праславянским словом) праславянским тюркизмом является слово чекан (*čakanъ)[2][3][4]. Вероятно также тюркское происхождение слов болван[2][3][4] и товар[2][3]. Предполагается тюркское посредство для слов баран[4][5] (иранское) и книга[2][3][4] (китайское?).
Расходятся мнения этимологов относительно слов слон, хомут, хоругвь: есть версии (малоубедительные) об их тюркской этимологии или посредстве.
Домонгольский период Править
Сохранившиеся тюркизмы (из тюркских языков или через их посредство из других) домонгольского периода исчисляются единицами: боярин, шатёр, богатырь, ватага, жемчуг, кумыс, лошадь, лошак, орда. Слово собака, по наиболее распространённой версии иранское, О. Н. Трубачёв считал тюркским[6].
Заимствование лошадь, зафиксированное в описях ХII века, вступило во взаимодействие с исконным словом конь и вызвало обратную перестройку в семном отношении лексем[7].
Особую группу составляют несколько булгаризмов, заимствованных через посредство старославянского языка: бисер, капище, ковчег, кумир, сан, чертог. Кроме того, можно добавить слово неясного происхождения ковёр (Фасмер допускает его заимствование из волжско-булгарского или дунайско-булгарского языка)[2].
Период Золотой Орды Править
В этот период в русский язык вошёл ряд важных слов, относящихся к государственному (ям, ямщик, ярлык, казак, кочевать), военному (есаул, караул, хорунжий, ура, кинжал, атаман, сабля, кошевой) и экономическому устройству (деньга, казна, казначей, тамга (откуда таможня[8]), барыш, хозяин, харч, возможно также кабала)[9].
Другие заимствования относятся к таким сферам как строительство (кирпич, жесть, лачуга), украшения (серьга, алмаз, изумруд), напитки (брага, буза), огород (арбуз, ревень), ткани (атла́с, миткаль, бязь, тесьма), одежда и обувь (башмак, кафтан, шаровары, тулуп, пимы, башлык, сарафан, колпак, фата, чулок), быт (стакан, сундук), погода (буран, ураган, туман). Некоторые другие заимствования этого периода: кулак[2], курган, алый, барсук, бусурман, карий, мишень[2], безмен[2], таракан, тюрьма[2], бадья, булат, бурлак, гурт.
XVI—XVII века Править
Заимствования этого времени особенно многочисленны, что объясняется огромным культурным влиянием Османской империи. Это влияние распространяется даже на начало XVIII века: к петровской эпохе относятся такие известные заимствования как башка, изъян, карандаш, фарфор и т. д.
Завоевание Сибири Ермаком привело к новому витку заимствований из местных тюркских наречий Сибирского ханства и различных алтайских языков, отражающих местные реалии (бурундук[7]) и топонимы (Иртыш, Енисей, Алтай).
XVI век[3] Править
артель
чулан
юфть
амбар
арап
барабан
барс
бахрома
бахча
бирюза
бугор
буланый
бурав
войлок
вьюк
епанча
ишак
каблук
кайма
кандалы
каурый
кистень
колчан
кушак
лапша
лафа
палач
саранча
сундук'
'
таз
толмач
тулуп
чалма
чалый
чемодан
чердак
чобот
яр
XVII век[3] Править
каракули
штаны
яшма
айва
лиман
шашлык
аркан
кисея
нефть
фитиль
балаган
балда
башлык
беркут
изюм
кавардак
каланча
капкан
караван
карга
кинжал
кирка
кузов
кумач
нашатырь
очаг
сазан
сарай
сафьян
севрюга
сурьма
табун
туман
утюг
халат
чугун
шайка (таз)
шалаш
XVIII век[3] Править
ура
баклажан
башка
игрений
изъян
кабан
кадык
камыш
карандаш
кибитка
парча
плов
сурок
сычуг
тормоз
туша
фарфор
ханжа
бакалея
дымка (ткань)
пай (доля)
тюк
шаровары
балык
буран
ералаш
кутерьма
Слово кабан широко распространилось в русском языке, где оно постепенно вытеснило исконное слово вепрь в сферу поэтической лексики[7].
XIX век[3] Править
айда
алыча
балбес
карапуз
кетмень
кизил
кобура
папаха
сарыч
тюбетейка
хурма
чекмень
якшаться
люля-кебаб
чурек
тахта
Неопределенное время заимствования Править
Бабай (от baba — отец)[10]
Лебезить (лебез — просто разговор, болтовня ни о чём)
Западноевропейские тюркизмы Править
В западноевропейские языки из турецкого было заимствовано некоторое количество слов, обозначающих «восточные» реалии. Через западное посредство они вошли и в русский язык. Некоторые наиболее известные:
диван
жасмин
каракуль
киоск
софа
тюльпан
тюрбан
фисташка
халва
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 2