С давних времен китайцы носили так называемую одежду народа Хань (самоназвание народа пошло от династии Хань), то есть ханьфу.
Сейчас эту одежду можно увидеть в китайских сериалах про стародавние времена. Все попытки восстановления традиции ношения этой одежды даже в самом Китае воспринимаются как обращение к японской культуре, потому как ханьфу, очень напоминает японское кимоно. В этом нет ничего удивительного, ведь традиция изготовления и ношения японской одежды, как и многое другое, была в свое время позаимствована в Китае V-VII веков, во время правления династии Тан. В последствии, в более стабильной и консервативной Японии эта одежда сохранилась, как национальная японская традиция.
Если говорить о том, что сейчас воспринимается под понятием китайской национальной одежды, то в первую очередь вспоминается длинное, красивое платье. Это ципао. Правда в англоязычных странах эта одежда более известна под названием чонсам, что дословно переводится, как длинная рубаха. Слово чонсам пришло из кантонского диалекта китайского языка, который распространён на юге, преимущественно в провинции Гуандун. В других же частях страны, в том числе и в Пекине, этот вид одежды называют ципао, и неспроста, поскольку это слово имеет собственную историю.
Маленький экскурс в историю. Ципао впервые появился в Китае после падения династии Мин и покорения Китая маньчжурами в 1644 году. После установления своей власти в Поднебесной, они образовали новый класс людей, в который входили преимущественно сами маньчжуры и знать, отличительной чертой которых были собственные знамёна — различные флаги (ци), а сами эти люди стали называться знамённые (цижэнь). Впоследствии понятие знамённые люди превратилось в нарицательное, и так стали называть вообще всех маньчжуров. Обычно маньчжурские женщины носили платье, состоящее из одного предмета, которое так же получило название ципао или платье знамённых (пао — платье, халат).
Первые халаты ципао шились очень просто. Из куска материи всего лишь с двумя швами, пятью пуговицами, воротником стойкой и с длинным разрезом впереди, ципао начало свое победное шествие по Китаю.
Они менялись, совершенствуясь и приспосабливаясь к тому, в каких слоях общества его одевали. Этот наряд носили и мужчины и женщины, что было революцией в одежде тех времен, так как по конфуцианской морали, женщины и мужчины Китая должны были носить не только разного вида одежду, но даже хранить ее в разных местах. И хотя принцип пошива одежды был одинаков, платья ципао отличались, как день и ночь, в зависимости от того, кому и для чего она предназначалась.
В восемнадцатом веке император Цянь Лун выпустил указ о правилах ношения ципао. В нем оговаривались материалы, количество вышивки, были названы пять видов наряда ципао для императора и его чиновников. Для разных сословий предназначалось разное платье. Это были платья на каждый день, для путешествий, на дождливую погоду, для самых торжественных церемоний при дворе и менее официальных мероприятий. Никто, кроме императора и членов его семьи, не мог носить одежду золотого цвета. Императорские ципао золотого или синего цвета из шелка были обычно расшиты девятью драконами и пятью облаками, где девять и пять священные числа, а дракон – символ императорской власти.
Сегодня ципао переживает второе рождение. Существует такое понятие: если китайская женщина хочет выглядеть элегантно, она надевает ципао. Не доставляющее хлопот при надевании и удобное в носке, ципао отлично подчеркивает фигуру. Высокий воротничок платья застёгивается под самую шею, а рукава могут быть как совсем короткими, так и во всю длину — это зависит от времени года и предпочтений. Платье запахивается на правую сторону и закрепляется специальными застёжками-петельками. Свободное по груди, прилегающее по талии, и с двумя разрезами по бокам, оно сочетает в себе всё необходимое, для того чтобы как нельзя лучше подчеркнуть красоту женских форм.Долгое время в послевоенном Китае одежда была унифицирована и ципао одевалось только по праздникам (да уж, в процессе построения коммунизма не до красоты было ). Сегодня женщин в ципао можно встретить в офисах, на улицах, на покупателях в магазинах (представляю наших дамочек в сарафанах! ).
Кроме того я заметила, что практически всегда работники сферы обслуживания одеты в униформу, сшитую в национальном стиле. Очень часто на улице можно видеть детишек-дошколят, одетых в национальные костюмчики.
Китайская традиционная одежда сегодня очень разнообразна. В дополнение к ципао, это и короткие блузы, жилеты, запахивающиеся пиджаки и кофты. Основное отличие – мягкость и элегантность кроя, что называется, по фигуре, своеобразная отделка традиционной китайской вышивкой, тесьмой или пуговицами-узелками.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев