Однако их использование иногда приводит к курьёзным ситуациям.
➡️ "Let’s table this discussion" — вместо "Давайте отложим этот разговор" переводится как "Давайте накроем стол для обсуждения".
➡️ "The spirit is willing, but the flesh is weak" — вместо "Дух бодр, плоть же немощна" переводится как "Водка хорошая, но мясо протухло".
Эти примеры подчёркивают, что, несмотря на удобство машинного перевода, он не всегда способен учесть контекст, идиомы и культурные особенности языка. Поэтому в ситуациях, требующих точности и нюансов, рекомендуется обращаться к профессиональным переводчикам!
+373 (79) 26-11-27 info@diplom.md www.diplom.md #diplom #перевод #кишинев #профессиональныйперевод
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев