Для глаголов sein и haben в самостоятельном значении, а также для всех немецких модальных глаголов характерно использование временной формы Präteritum и в письменной, и в разговорной речи. Perfekt с ними получается не совсем корректным, например:
Petra musste vorgestern ihre Flugtickets kaufen. – Петра должна была купить позавчера свои билеты на самолет.
Jennifer war in Hongkong Ende Sommer 2002. – Дженнифер была в Гонконге в конце лета 2002 года.
Ряд немецких глаголов вообще никогда не употребляется во временной форме Perfekt, например:
Dieser Mann stammte aus Südfrankreich. – Этот мужчина был родом из южной Франции
Hier mündete der Fluss in den Finnischen Meerbusen. – Здесь река впадала в Финский залив.
Peter verlautete hier sehr schnell. – Петер здесь быстро стал известным.
Dies gereichte ihr zur Ehre. – Это делало ей честь.
Eva rief alle Mitarbeiter an, die es anging. – Ева позвонила всем сотрудникам, которых это касалось.
Zu dieser Zeit sprossen im Feld verschiedene schöne Blumen. – К этому времени в поле расцвело много красивых цветов.
Разговорная речь южных и северных немцев также имеет существенные отличия. Так, для севера Германии характерно превалирующее использование временной формы Präteritum, в то время как на юге страны предпочтительной формой выступает Perfekt.
Präteritum всегда придает речи некоторую возвышенность, поскольку является так называемой книжной формой. Излишнее злоупотребление этой формой в рамках неформального общения способно сделать речь неестественной и излишне напыщенной.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев