Курдские буквы и звуки
Очень часто при письме обучающиеся забывают ставить знак ^ в гласных буквах. Разница между "i" и "î", "u" и "û", "e" и "ê" существенна. Это почти то же самое, если писать вместо "дай" - "даи", вместо "мой грязную посуду" - "мои грязную посуду", поэтому помните, что правило "неправильно написанная буква меняет значение слова" в большей степени свойственно курдскому языку.
Рассмотрим это на следующих примерах:
dil (сердце) - dîl (плен)
pênc (пять) - penc (лапа хищного животного)
me (мы) - mê (самка)
bin (под) - bîn (запах)
pêr (позавчера) - per (перо).
Примеры предложений:
Ew dilê min e - Это мое сердце.
Ew dîlê min e - Это мой пленник.
Pêncên xwe nîşan bide - Покажи свои пятерки.
Pencên xwe nîşan bide - Покажи свои лапы.
Ev hespa me ye - Это наша лошадь.
Ev hespa mê ye - Это кобыла.
Если говорить о согласных буквах и звуках, то в современном курдском алфавите не предусмотрены какие-либо специальные знаки, которые позволяли бы отличить друг от друга звуки "ç", "k", "p", "t", произносимые с придыханием от похожих звуков "ç", "k", "p", "t", произносимых без придыхания; мягкий придыхательный звук "h" от гортанного придыхательного звука "h"; мягкий звук "r" от твердого звука "r". Поэтому для правильного произношения некоторых слов придется прибегнуть к словарям, где дается их транскрипция или делается соответствующее пояснение по произношению. Обычно пояснения даются в тех случаях, когда от правильного произношения согласного звука зависит значение слова.
Например:
ker (кусок) - ker (глухой)
в первом случае мягкий "k" и мягкий "r"
во втором случае мягкий "k" и твердый "r"
Данное обстоятельство не должно никого смущать, поскольку как бы вы неправильно не произносили бы курдские звуки, вас все равно поймут по контексту. Первоначально те из вас, кто вообще не говорит на курманджи будут говорить с большим акцентом, это сохранится до тех пор, пока не начнется полноценное общение на курдском языке с носителями этого языка. Тогда уже можно будет откорректировать произношение.
Наши задача облегчить вам этот процесс, поэтому сделайте для себя следующие заметки:
1) в начале слова звуки "ç", "k", "p", "t" ЧАСТО произносятся без придыхания
2) в середине слова звуки "ç", "k", "p", "t" ЧАЩЕ произносятся без придыхания
3) в конце слова звуки "ç", "k", "p", "t" почти ВСЕГДА произносятся без придыхания
4) звук "h" ЧАЩЕ произносится мягко, исключением являются слова, заимствованные из арабского языка, где "h" - ВСЕГДА твердый гортанный звук.
5) в начале слова звук "r" ВСЕГДА произносится твердо
6) в середине слова звук "r", ЧАЩЕ произносится мягко
7) в конце слова звук "r", ЧАСТО произносится мягко
На занятии мы не рассматриваем звуки, передаваемые буквой "x", поскольку звонкий задненёбный (почти гортанный) "x", также как и гортанные "i" и "u", появившиеся в курдском под влиянием арабского, практически полностью вытеснены. И при изучении курдского языка обычно упоминается их ограниченное использование в некоторых регионах Курдистана и странах СНГ.
В настоящее время процесс возвращения к подлинно курдскому переднеязычному и среднеязычному произношению звуков продолжается.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев