Браузера» появилась новая умелка — синхронный перевод стримов на YouTube. Актуально для тех, кто смотрит трансляции Apple или какие-то другие презентации и не понимает, что происходит — теперь у них будет полноценный русский дубляж.
Работает это так: после распознавания речи технология отправляет данные в «Яндекс.Переводчик», определяет пол того, кто говорит, и мгновенно создает озвучку, учитывая паузы и скорость речи.
В данный момент функция находится на этапе открытого бета-тестирования для каналов Apple, Google, NASA, SpaceX, TED, TechCrunch, IGN и некоторых других (в будущем это должно заработать на всех YouTube-каналах, плюс в 2023 году «Яндекс» планирует обеспечить совместимость и с Twitch). Перевод осуществляется с пяти языков — английского, немецкого, испанского, итальянского и французского.
Раньше переводить можно было только загруженные ролики, что облегчало задачу нейросети — она могла обработать сразу всю аудиодорожку и «понять» весь контекст. Теперь же она будет делать это на лету.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев