А вы знаете, что у Деда Мороза еще много других имен? Некоторые из них звучат довольно необычно и забавно. Расскажите ребенку, как называют зимнего героя ребята в других странах.
❄️ …в Белоруссии
Наши соседи-белорусы называют героя новогодней ночи Дзяд Мароз или Зюзя. По сравнению с российским «коллегой», белорусский Дзяд Мароз большой модник — у него целых четыре шубы: красная, синяя, белая и серебристая.
❄️ …в Узбекистане
В другом союзном государстве Дед Мороз известен как Корбобо. Одет он в соответствии с национальными традициями — в яркий полосатый халат. И путешествует не на санях, а верхом на осле.
❄️ …в Монголии
В этой стране новогоднего героя зовут Увлин Увгун. А его традиционный наряд — одежда скотовода. Не удивляйтесь, просто в Монголии Новый год совпадает с очень уважаемым национальным праздником — Днем скотоводства.
❄️ …в Италии
Итальянские малыши, и не только они, в праздничную ночь на стыке годов ждут подарка от Баббо Натале. У нее есть коллега — волшебница Бефана, которая тоже дарит подарки. Но только тем детям, кто хорошо себя вел.
❄️ …в Норвегии
Здесь Дед Мороз не степенный дедушка, а крохотный сказочный персонаж Ниссе — карлик. И не совсем Дед Мороз — скорее, это домовой, который приходит под Новый год и дарит подарки.
❄️ …в Польше и Бельгии
В этих странах детвора ждет Святого Николая, который приносит подарки в ночь с 5 на 6 декабря — в день этого самого святого. В самую важную ночь в году и дети, и взрослые развешивают носки у каминов. А утром проверяют и находят в них подарки.
❄️ …в Америке, Канаде и Австралии
Именно здесь живет тот самый Санта Клаус, который говорит свое знаменитое «Хо-хо-хо!» и «Счастливого Рождества!». В зависимости от климата Санта Клаус одевается по-разному: в Америке и Канаде он щеголяет в короткой красной курточке и красных брюках. А в жаркой Австралии герой зимнего праздника (хотя о какой зиме можно говорить в +30?) носит красные шорты и колпак.
❄️ …в Финляндии
Имя финского деда Мороза выговоришь не сразу — отличное логопедическое упражнение. Итак, размялись и начали проговаривать — Йоулупукки. Забавно, что в переводе с финского Йоулупукки значит «рождественский козел».
❄️ …во Франции
Французские дети пишут письма и ждут подарков от Пьера Ноэля. По традиции, свои дары он кладет в сапожки и ботинки, которые дети оставляют у каминов.
Ну а мы организовываем традиционный выезд Деда Мороза и Снегурочки! Специальное новогоднее Предложение для Вас, подробности по тел.: 📞74-28-94 📞 +7 (950) 064-28-94
#новыйгодиркутск #иркутск #мастерклассиркутск #кудасходитьиркутск #выходныеиркутск #шоколаднаяшколаиркутск #семейныйдосугиркутск #детииркутск #праздникииркутск
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев