Предыдущая публикация
Если вы подвержены влияниям и чересчур впечатлительны – вам лучше не открывать ее. Если вы боитесь сойти с ума – вам лучше не знать о ней" - это цитата переводчика книги "Дом листьев" Марка З. Данилевского
В этой книге необычно все, не только содержание, но и форма: шрифты меняются на протяжении всего романа, текст то и дело скачет по странице, а иногда, чтобы разобрать написанное, приходится взять в руки зеркало.
Примечательно, автор сверстал книгу сам, поскольку никому не мог доверить это дело.
#book_n_tim_интересно
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 12