В 1958-1959 гг было уволено все высшее руководство Азербайджанской ССР за объявление в 1956 г азербайджанского языка государственным и меры, направленные на практическую реализацию этого решения, то есть, за перевод всего официального делопроизводства на азербайджанский язык.
21 августа 1956 года была принята поправка к Конституции Азербайджана от 1937 г о придании азербайджанскому языку статуса государственного. После этого бакинские власти потребовали во всех учреждениях перейти на азербайджанский язык.
Имам Мустафаев в ответ на обвинения в национализме со стороны Н.С. Хрущева заявил: "По Конституции СССР, Азербайджан - советское, социалистическое государство. Раз это государство - у него должен быть государственный язык. Если есть государственный язык, то он должен применяться".
Чиновников, не владеющих азербайджанским, меняли. В отличие от прошлых времен, когда многие высшие руководящие должности в Азербайджане занимали русские, армяне и т.д, не владевшие азербайджанским языком, при 1-ом Секретаре ЦК КП Азербайджана Имаме Мустафаеве, впервые предпочтение стало отдаваться национальным кадрам.
Председатель Президиума Верховного Совета республики писатель Мирза Ибрагимов объяснил главный принцип подбора кадров:
— Теперь не двадцатый год. Теперь у нас есть национальные кадры, чтобы всех не знающих государственный азербайджанский язык заменить.
Ибрагимов предложил всем неазербайджанцам дать полгода на изучение языка. Выучат — могут остаться. На заседании президиума Верховного Совета республики председателю задали вопрос: половина врачей русские, как же им быть?
Ибрагимов ответил:
— Пусть русские побудут в тех же условиях, в которых мы были тридцать пять лет назад, когда нам заполняли истории болезни на русском языке.
Беседуя со студентами, председатель Президиума Верховного Совета республики Ибрагимов говорил:
— Интеллигент, который не знает азербайджанского языка или знает, но не говорит на родном языке, является отщепенцем, подлецом, предателем!
Его слова были встречены бурными аплодисментами.
В более мягкой форме говорил об этой проблеме на заседании Бюро ЦК Компартии Азербайджана 16 марта 1957 года секретарь ЦК по идеологическим вопросам, Председатель Верховного Совета АзССР Абдулла Байрамов:
«Меня очень беспокоит одно обстоятельство: мне кажется, что если бы мы никаких мер не принимали, то через 10-15 или 50 лет столица республики Баку полностью оторвалась бы от остальной части республики, то есть в городе Баку стали бы говорить на одном языке, а в остальной части республики – на другом языке... Мы знаем, что в Баку подавляющая часть интеллигенции, а вслед за ними и рабочие стараются отдать своих детей в школу с русским языком обучения, и в связи с этим из года в год школы с обучением на азербайджанском языке сокращаются. Значит, через какое-то время в столице республики может оказаться такое положение, что людей, владеющих своим национальным языком, не окажется, таким образом, город окажется оторванным от деревни... Я уже не говорю о таких фактах, когда азербайджанец приносит на почту в Кельбаджарском районе телеграмму на азербайджанском языке и у него ее не принимают».
По распоряжению правительства, отныне все заседания и собрания, кроме международных мероприятий, проводились на государственном языке.
Накануне на республиканском совещании по вопросам культуры выступил известный композитор Кара Караев на русском языке, и ему за это досталось.
Все это вызвало негативную реакцию руководства СССР. В 1958 г. Председателя Президиума Верховного Совета АзССР, писателя Мирзу Ибрагимова освободили от высокой должности «по его просьбе и в целях создания условий для литературной творческой работы».
В 1958 г были сняты с должностей также Председатель Совета Министров Абдулла Байрамов и Председатель Верховного Совета Садых Рагимов.
6 июля 1959 г Первого Секретаря ЦК КП Азербайджана Имама Мустафаева, «как не справившегося с работой», освободили от должности и вывели из бюро ЦК.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 88
-------------
В 7-ом классе во второй четверти случилось так, что на родительское собрание пошЁл отец - маме не здоровилось. Вернулся вечером - к ужину, садясь за стол, произнЁс :
"Ну, что, мать? Будем переводить Витьку в азербайджанский сектор!"
"Как - так? Почему?"
"Да - так! У него по русскому языку тройка, а по азербайджанскому... четвЁрка!"
----------------
В Баку было принято : если в компании оказывался кто-нибудь, не владеющий азербайджанским, то все переходили на русский. Я, к сожалению, какое-то время к таким относился.
Но, вот... Сентябрь 77-го, во дворе собрались друзья-товарищи, соседи - парни-азербайджанцы - говорят, соответственно, на родном. Подхожу, поздоровались...разговор продолжается, уже, на русском. И...вдруг...я выдаю фразу... на азербайджанском! У них глаза на лоб!
ВсЁ лето в стройотряде, в КишинЁве(!), работал в окружении азербайджанцев и попросил их говорить со мною только по азербайджански... Хватило полу...ЕщёПарочку зарисовок...
-------------
В 7-ом классе во второй четверти случилось так, что на родительское собрание пошЁл отец - маме не здоровилось. Вернулся вечером - к ужину, садясь за стол, произнЁс :
"Ну, что, мать? Будем переводить Витьку в азербайджанский сектор!"
"Как - так? Почему?"
"Да - так! У него по русскому языку тройка, а по азербайджанскому... четвЁрка!"
----------------
В Баку было принято : если в компании оказывался кто-нибудь, не владеющий азербайджанским, то все переходили на русский. Я, к сожалению, какое-то время к таким относился.
Но, вот... Сентябрь 77-го, во дворе собрались друзья-товарищи, соседи - парни-азербайджанцы - говорят, соответственно, на родном. Подхожу, поздоровались...разговор продолжается, уже, на русском. И...вдруг...я выдаю фразу... на азербайджанском! У них глаза на лоб!
ВсЁ лето в стройотряде, в КишинЁве(!), работал в окружении азербайджанцев и попросил их говорить со мною только по азербайджански... Хватило полутора месяцев, чтоб его более-менее освоить.
Спасибо за цветочное внимание!
Спасибо за прекрасные цветы