В Монголии было неспокойно. Китайцы хотели вернуть контроль за Монголией, а монголы боролись за свою независимость. Юзефович устами главного героя описывает воюющих с обеих сторон. Обычаи, взаимоотношения.
«Два века Монголия была китайской провинцией, а теперь имела неопределённый статус. Россия помогала Монголии создавать армию и поощряла их стремление к независимости, но и она рассматривала её как автономию в составе Китая».
Это довольно экзотичная тема, во всяком случае для меня. Но не для Леонида Юзефовича. Во время своей военной службы в Бурятии он бывал в Монголии; она входила тогда в Забайкальский военный округ. Когда писал книгу об Унгерне («Самодержец пустыни»), снова туда поехал. Юзефович знает и любит Монголию, пишет о ней и его книги переводят на монгольский язык.
В процессе подготовки к написанию этого романа автор читал различные мемуары, путевые записки, научные исследования. Наверное так и пишутся настоящие исторические романы, чтобы быть убедительными.
Бар-Хото — крепость на юго-западе Халхи, которую китайцы решили оставить себе после принятия независимости Монголии. Монголы захотели вернуть крепость. Как военный советник Солодовников отправился в поход. Но причина не только в этом. Борис Антонович закрутил любовь с женой самой крупной дипломатической шишки в Улан-Баторе. Эта шишка и начало похода ускорила, и поспособствовала участию в нём нашего героя.
И как вы уже понимаете, «Поход на Бар-Хото» — книга не только об истории Монголии в указанный период и не только о самом походе. Это история русского военного интеллигента Бориса Солодовникова. Кем был до Монголии, что делал в Монголии, его любовь к стране и его любовь к женщине и непростая дальнейшая судьба.
«...никогда и нигде [я] не чувствовал себя свободнее, чем в Монголии. Я не нашёл в ней того, что искал, не написал роман, не стал буддистом, зато, в отличие от Петербурга, где близость верховной власти искажает пропорции вещей, где призраки выдают себя за мужчин и ещё чаще — за женщин, где книги сочатся туманом и на звон золота покупают запах пищи, где нет правды, а есть только целесообразность, здесь, на этой скудной земле, я жил среди живых, видел все цвета мира, ходил рядом со смертью, любил и был счастлив».
Эта цитата наилучшим образом показывает глубину и красоту текста Леонида Юзефовича и, конечно, тему романа.
Комментарии 1
Будем знакомиться с автором и с Вами, если позволите