(авторы-составители Муза Гончарова, Ольга Петрова):
исторические народные песни о Бендерах
ВЗЯТИЕ ХОТИНА
Как мы Польшею идём,
Сами песенки поём.
Идём брать Хотин,
Промеж собой говорим:
«Ах ты славной наш Хотин,
Мы стоять в тебе хотим».
Становились во садах,
Во зеленых лугах.
Ровно месяц мы стояли,
Все приказу ожидали.
Прозоровский-генерал
По корпусу разъезжал,
По корпусу разъезжал,
Всё приказы отдавал:
«Ах вы егари-стрельцы,
Гарнадеры-молодцы,
Гарнадеры-молодцы,
Бонбандиры-удальцы,
Вы стреляйте, не робейте,
Пуль-пороху не жалейте».
Только начали стрелять -
Турки прочь от нас бежать.
Бонбандиры осерчали
И мортиры заряжали,
Мортиры заряжали,
В шанцы бонбы бросали.
В шанцах бонбы разрывало -
Много турок погибало.
Мы до шанцев не дошли,
На штыках прямо пошли,
На штыках прямо пошли,
Во Хотин-город взошли.
Пришла в Хотин Москва,
А турок взяла тоска.
Не узнали турки мост,
Разбежалися все врозь.
Прозоровский-генерал,
Он в погоню догонял:
«Казаки-молодцы,
Вы гусары-удальцы,
Коли турок и руби,
В полон живых не бери!».
Караман-паша бежал,
Он в Бендеры поспешал,
В Бендеры поспешал,
Всем визирам объявлял:
«У нас силы было много,
Осталося очень мало,
Российской силы мало,
Но в поступочках удала:
Где один солдат бежит,
Тут пять-шесть турок лежит,
А где корпус-от бежал,
Тут и мост турок лежал».
Примечания:
В основе песни лежат события лета 1769 года, когда русская армия подошла и осадила, а потом и захватила турецкую крепость Хотин. После поражения турок Кареман-паша был вызван визирем в Бендеры для суда, позднее казнён.
Источник:
Взятие Хотина: Историческая песня / Исторические песни. Баллады / Сост. С. Н. Азбелева. - М., 1986. - С. 419 - 420.
Библиография:
Взятие Хотина: Историческая песня / Русский фольклор под ред. О. Б. Федорова. - М., 2001. - С. 254-255.
Взятие Хотина / Русская историческая песня: Сборник, Вступ. ст., сост., примеч. Л. И. Емельянова. - Л., 1990. - С. 281 - 282.
Взятие Хотина: Историческая песня / Исторические песни XVIII века под ред. А. Д. Соймонова. - Л., 1971.- С. 249.
ПИШЕТ ПОТЁМКИН КНЯЗЬ К ИСАЕВУ
Пишет, пишет Потёмкин князь к Исаеву,
Чтоб был готов Исаев в лёгкую партию.
Позамедливши немножко, он ещё прислал
К любимому Есаулу Филипу Ивановичу Араканцеву,
Чтоб взял он казаков из семи полков что не лучших;
Шёл прошёл Араканцев под Бендер город,
Не дошедши до Бендер, Араканцев становился,
Потревожил он всю армеюшку Турецкую,
Потревоживши армеюшку, на отвод пошёл.
Тут-то Араканцева больно ранили.
И падает Араканцев коню на чёрну гриву,
А с черной гривы на сыру землю.
С сырой земли Араканцев подымается,
На любимых своих станичников оглядается,
На острую-то свою саблю опирается:
«Ой вы станичники мои любимые!
Подведите ко мне коня моего черногривого».
Источник:
Пишет Потёмкин князь к Исаеву / Сборник донских народных песен. Сост. Савельев А. М. – СПб, 1866 г. – С. 117-118.
ПОГОНЯ ЗА ШВЕДАМИ ДО БЕНДЕРЪ.
ПАЛIЙ СЪ ГРЕЧКОЙ
Отъ-то Шведы утикали
Зъ Полтавського поля:
Зхаменулась, звеселилась
Козацькая доля.
Отъ-то вони хутко утикали
Та не шляхом, стежкой:
Була вiйску порада
Тай Палiю зъ Гречкой…
Тоди швидко, швидко Шведы утикали,
Дорожку взнавали,
Тай ще тую дороженьку
До Бендеръ держали…
Источник:
Погоня за шведами до Бендер. Палий с Гречкой: Историческая песня / Песни, собранные П. В. Киреевским. - Часть 3. - Вып. 8. - М., 1870. - С. 188.
МАЗЕПА ПОДЪ ПОЛТАВОЙ СО ШВЕДАМИ.
ЦАРЬ МОСКОВСКIЙ И ПОБѣДА.
БѣГСТВО КЪ БЕНДЕРАМЪ И СМЕРТЬ МАЗЕПЫ
Ой трапилось проклятому Мазепи
Та коржики исти:
А то ще й потрапилось проклятому Мазепи
Пидъ Полтавой систи.
Та не довго католики
Пидъ Полтавой станомъ стояли:
Казавъ царь Московськiй:
- Ура, хлопци! -
То якъ пухъ розимчали.
А де ты, вражiй сыну, Мазепа проклятый,
Теперя усився?
А де ты зъ сердюками-вовчатами,
Вовче, вгораздився?
Кажуть люди, у городи у Бендери
Чого-сь смутно стало:
Чи то того, що Йвана Мазепу
Лихо доконало?
Ой то того, що Йвана Мазепу
Лихо доконало;
Ой то того, що Мазепина слава
Марно пропала.
Ой то того, що Мазепина слава
Марно пропала,
Якъ ёго тило бусурманське у Бендери
Земля принимала.
Источник:
Бегство к Бендерам и смерть Мазепы: Историческая песня / Песни, собранные П. В. Киреевским. - Часть 3. - Вып. 8. - М., 1870. - С. 200-202.
СБОРЫ ПОД БЕНДЕРЫ
У душечки у красной у девицы
Не дождичком белое лицо смочило –
Смочило бело личико слезами.
Тужа-плача по миленьком дружечке,
По ласковом, приветливом словечке.
Как далече-далече в чистом поле,
Стояла в поле белая берёза.
Под той ли под белой под березой
Не голубь с голубушкою воркуют,
Не сизенький со беленькою воркует –
Девица с молодцем речь говорила:
«Ты, душечка, удалый молодец!
Куда ты, моя радость, снаряжаешься,
Во которую во дальную сторонушку?
Во Казань-город, или в Астрахань,
Или во славный город Сан-Петербург,
Или во матушку камену Москву?»
Ответ держит добрый молодец:
- Как сказано мне, молодцу, царска служба,
Показана широкая дорожка –
Ко славному ко городу Бендерам.
Примечания:
Песня, связанная с походами второй турецкой войны (Бендеры были взяты в ноябре 1789 года).
Источник:
Сборы под Бендеры: Историческая песня / Исторические песни под ред. В. Я. Пропп. - Л., 1956. - С. 258.
Библиография:
Сборы под Бендеры: Историческая песня / Песни, собранные П. В. Киреевским. - Часть 3.- Вып. 9. - М., 1872. - С. 225-226.
ТО ЖЕ ПОДЪ БЕНДЕРАМИ
(Яракля, губ. Симбирск.)
Какъ подъ Бендером мы стояли,
Трое суточекъ простояли,
Мы не пивали и не ѣдали,
С добрыхъ коней не слѣзали,
Мы бѣлу стѣну пробивали:
Бѣлой стѣны мы не пробили,
Короля въ домѣ не застали;
Королевишну въ полон взяли:
Къ бѣлым шатрамъ привозили,
Предъ Румянцова становили.
Румянцевъ князь дивовался,
Красотѣ изумлялся:
«Что это за дѣвица,
Бѣлолица, круглолица,
Черноглаза, черноброва,
Хороша больно уродилась!»
«Ты не плачь, не плачь, красна дѣвица:
Я отдамъ тебя за мужь
За лучшаго генерала,
За родного моего брата!»
(записано Языковым)
Источник:
То же под Бендерами: Историческая песня / Песни, собранные П. В. Киреевским.- Часть 3.- Вып. 9. - М., 1872. - С. 236.
ГИБЕЛЬ ОДНОГО ИЗ ТРЁХ БРАТЬЕВ
463
Да не три брата родныих в одном полку служили,
Во тем полку было Преображенском, в первой роте
гренадерской.
Да большой брат служил майором,
А средний брат служил есаулом,
А по-солдатскому назван капитаном,
Самый меньшой брат служил генералушкою.
Да большого брата во полку убили,
Большой брат лежит в полку помирает.
Что и брат брата в полку пробуждает -
Да средний брат, капитан, будил меньшого,
Генерал будил старшего, майора:
«Встань-ка, братец, встань, ты наш родимый!
Мы Шатин-город, братец, в полон взяли,
Всем квартирушки в полку, братец, расписали,
К тебе брату майору, что не лучшую в полку квартиру,
Что со красными была со окнами, со хрустальными со
стеклами.
Знать, тебе, брату майору, квартира - гроб и могила».
Вы полкю ли вы турецком
Там стоял полк Преображенский.
Вы тым полкю два братца:
Большой братяц генералом,
Меньшой братяц капитаном.
Под Бендер-город подходили -
Большого братца убили,
Меньшой братяц доставалси,
Ен по армии разъезжая,
Хвартерушки размечая:
Генералам - по боярам,
Капитанам - по дворянам,
Охвицерам - по мешшанам,
А солдатам - по христянам,
А табе, братяц, - в чистом
поля,
В чистом поля, на раздолья:
Тут хватерушка ненанятая.
Источник:
Гибель одного из трёх братьев: Историческая песня / Исторические песни XVIII века под ред. А. Д. Соймонова. – Л., 1971. - С. 252-253.
ПЕСНЯ ЗАПОРОЖЦЕВ
о выселенiи в Турцiю по уничтоженiи Сечи
Ой изъ 1763 года
Пише, пише
Восточна цариця
Зъ Петербурга-города…
А на рештi Сiчь поруйновала,
Степы, поля
И клейноды запорожськi
Москалеви отдала.
Ой устань, Харьку,
Да устань, батьку,
Изъ того свiту!
Ой пiдемъ у столицю,
Будемо просити царицю:
Ой чи не верне намъ
Степи, поля
И всi клейноды наши.
Не на то я, славни запорожцi,
Сiчь розруйновала,
Щобъ назадъ вамъ
Степи, поля и клейноды вертала.
Ой великiй свiтъ, мати Катерина!
Ой щожь ти зробила?
На що усi степи и клейноды
Москалёви доручила?
Ой ходим, братця,
Турка просити,
Чи не дастъ намъ земли
Вiка дожити.
Ой давъ намъ турчинъ земли
Отъ Днiстра до Богу,
А гряницею давъ намъ
По Бендерськую дорогу.
Ой будемо жити
Та бога хвалити,
И до ляха въ гости
Все таки ходити.
Источник:
Песня Запорожцев о выселении в Турцию // Киевская старина. - 1882. - Т.2. - С. 554-555.
ПОЕДИНОКЪ КОЗАКА ГОЛОТЫ СЪ
ТАТАРИНОМЪ
Був собi козак Голота,
Не боявся нi огня, нi води, нi лиха, нi всякого болота.
А на ёму шапка бiрка
Iзверху дiрка,
Соломою шита,
А вiтром пiдбита,
А коло околицi нiчогiсенько катмае…
(Татарин).
Пiдходив к Голотi пiд город Тягиню
На Черкеню-долину,
I становитъ свого коня, попасае…
I на охотне вiйско кличе-покликае…
Да iще вiн думае-гадае,
Щоб козака Голоту iзвоевати…
«Що я козака Голоту пiйду воёвати
I буду живцем ёго брати…».
Колиж козак Голота на Черкенi долинi гуляе,
I татарина iз татаркою живцем у плiн забiрае,
Да татарина келепом у груди потягае…
Примечания:
Записана в селе Брытаны Борзенского уезда от кобзаря Ивана Романенко.
Источник:
Поединок казака Голоты с татарином: Историческая песня / Исторические песни малорусского народа с объяснениями Вл. Антоновича и М. Драгоманова. - Т. 1. - Киев, 1874. - С. 173-174.
ИВАСЬ КОНОВЧЕНКО, ВДОВИЧЕНКО
I
(запись 1805 г., фрагмент)
На славной Украинѣ, въ городѣ Корсунѣ,
Тамъ жилъ корсунскій полковникъ панъ Филонъ…
Якъ сталъ въ охотное войско выражати,
Сталъ охотника выкликати,
Крикнетъ, покрикнетъ на винники, на броварники,
На пьяницы, на костерники:
«Которому не хочется по винницяхъ горелокъ курити,
Которому не хочется по броваряхъ пиво варити,
Которому не хочется въ кости играти,
Дурно гуляти,
Идите вы со мною, корсунскимъ полковникомъ,
в охотное войско гуляти,
Пидъ городъ Тягиню,
На Черкен-долину,
За вѣру христіанскую одностайне стати,
Рыцарской славы заживати!»
То тее словами промовляе,
У пятницу до города Черкаса поспѣшае,
Въ суботу рано пораненко цвѣтную короговъ крещату
выставляе.
То вже крикнетъ, покрикнетъ на сотники,
на полковники,
На отаманы, на осаулы,
На козаки молодые
И на слуги войсковые:
«Що вы, сотники и полковники,
Отаманы и осаулы!
Идите со мной, корсунскимъ полковникомъ,
въ охотное войско гуляти,
На Черкенъ-долину,
Пидъ городъ Тягиню,
За вѣру христіанскую одностайне стати,
Будемъ рыцарской славы доставати,
Будемъ мы сапьяновы боты топтати!»
Примечания:
«Казак Иван Коновченко из города Черкас». Записал В. Ломиковский в 1805 году в Полтавской губернии от кобзаря Ивана.
В своей основе дума «Ивась Коновченко, Вдовиченко» очень древняя. Под этим именем, весьма распространённом на Украине, может скрываться какой-нибудь старый казацкий вожак.
II
(запись 1814 г. фрагмент)
На славній Україні,
У славнім городі у Корсуні,
Кликне-покликне Филоненку,
Корсунськiй полковнику…
І вже мені не честь, не подоба по ріллям спотикати,
Жовтих чобіт каляти,
Дорогії сукна пилом набивати!
А хочеться мені, мати,
Піти під город Тягиню гуляти,
Слави-рицарства доставати…
Примечания:
«О смерти Ивана Коновченка или о походе козаков против татар». Записал Н. Цертелев в 1814 году в Полтавской губернии.
Источник:
Ивась Коновченко, Вдовиченко: Украинская дума / Украинские народные думы под ред. В. М. Гацак. – М., 1972. – С. 224, 231-232, 450-451.
Библиография:
Коновченко: Украинская дума / Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я. Ф. Головацким. В IV частях. Ч. I. Думы и думки. – М., 1878. – С. 9-12.
БРАТЪ ЗЪ СЕСТРОЮ
(записана въ Кіевѣ)
У Бендері на риночку
Пьють козаки горілочку.
Пили жъ вони, гуляли,
На шинкарку гукали:
- Шинкарочко молода,
Повірь меду и вина!
- Не повірю, не продамъ,
Бо на тобі жупанъ дранъ.
- Хочъ на мині жупанъ дранъ –
Есть у мене грошей джбанъ.
- Якъ у тебе грошей джбанъ –
Я за тебе дочку дамъ.
У суботу змовлялись,
А въ неділю звенчались,
А зъ вінчаньня вертались,
Свого роду питались:
- Скажи мині, серденько,
Якого ти родоньку?
- Я зъ Киева Петрівна,
По батькові Иванівна.
- Скажи мині, серденько,
Якого ти родоньку?
- Я зъ Киева Петренко,
По батькові Иваненко.
Який теперъ світъ наставъ,
Що братъ сестри не пізнавъ.
- Ходім, сестро, горою,
Розсіемось травою,
Ходім, сестро, степами,
Розсіемось цвітами!
Ой ти будешъ жовтий цвітъ,
А я буду синій цвітъ!
Будуть люде косити –
За насъ Бога молити;
Будуть люде цвіти рвати,
Изъ насъ гріхи избірати.
Стануть люде казати:
Отсе-жъ тая травиця,
Що зъ братікомъ сестриця!
Братъ зъ сестрою – растеніе viola tricolor - по-великорусс. Иванъ да Марья.
Источник:
Народныя пѣсни, собранныя въ западной части Волынской губерніи, въ 1844 году Николаемъ Костомаровымъ/ Малорусскій литературный сборникъ. Издалъ Д. Мордовцевъ. - 1859. - С. 234-235.
БРАТЪ ЗЪ СЕСТРОЮ
(стихотворенія М. Костомарова)
Зажурилась Украіна,
Що недобра ій година:
Наступають орди ханські,
Палють села христіянські;
Палють села и зъ церквами,
Топчуть ниви и зъ хлібами;
Миръ хрещений марно гублять:
Однихъ топлють, другихъ рублять.
Не одна тоді дівчина
Смутно въ полі голосила,
Підъ арканомъ ступаючи,
Білі ніжки збиваючи.
Два загони на Вкраіні,
Два загони на Волині,
Пъятий зъ ханомъ наступае,
До Киева привертае.
Взяли Киівъ у неділю –
Попсовали, попалили.
Брали срібло, брали злото,
Брали сукні і хворботи,
Едамашки і атласи,
Аксамити, блаватаси,
Брали коні і корови,
Брали дівки чорноброві.
У ті порі, на Подолі
Живъ міщанинъ въ добрій долі;
Мавъ вінъ хату й господиньку,
Мавъ вінъ хлопчика й дівчинку.
Злі татари набігали,
Мужа й жону зарубали,
Мале дівча полонили,
Тількі хлопця не вловили.
У середу бусурмани
Ізъ Киева повертали.
Ставъ Ивась тоді ходити,
Ставъ по рідоньку тужити:
Що ні тата, а ні нені,
А ні хати, ні постелі.
Взяли Йвася-сиротину
Добрі люди на чужину,
Запорожаські товарищи:
Повезли ёго до Січи.
Виховали на славу,
На козацьку одвагу;
Що козаченька такого
Нема въ Січи ні одного.
Самъ утворний, ростомъ статний,
На все бойкий и придатний:
Чи у чайці просвіщаться,
Чи на коні красоваться.
Тричі ходивъ зъ отаманомъ
Воювати зъ бусурманомъ,
За батенька відомщати,
За несчасну рідну мати,
За сестрицину недолю,
За свою сирітську долю.
Бравъ вінъ добичъ незміримо,
Срібло-злото незлічимо,
Кармазинні жупани,
Гаптовані сапьяни,
І пояси шалеві,
І басани зелені.
Разъ поіхав Ивасенько
У Бендері на ярмарокъ.
А въ Бендерях та на ринку
Продае Татарин дівку.
Ивасенько приглядае,
Христіянку примічае.
Ставъ дівчину торговати;
Татарюга ставъ казати:
«Сія дівка не наймичка,
Пригожая якъ панночка,
Молодая якъ травиця,
Румяная якъ зірниця,
Изъ далекоі чужини,
Зъ козацькоі Украіни».
Ивась гроші одміряе,
Дівчиноньку викупляе
И приводить на домівку
Чорнобриву Украінку.
Стоить бранка край порога;
Сидить Ивась въ кінці стола;
Плаче бранка слиозами,
Мовить козакъ словами:
«Не плачъ, бранко, не плачъ, красна!
Твоя доля не безчасна.
Не на поругу для себе
Визволивъ я, бранко, тебе!
Возьму тебе за дружину:
Звінчаемось у неділю.
Бо якъ тебе зоглядаю, -
Отця й неньку споминаю!»
Добре козакъ промовлявъ,
Тільки роду не спитавъ.
У суботу змовлялись,
А въ неділю звінчались –
Тоді роду питались.
– Скажи мині, серденько,
Якого ти родоньку?
«Я зъ Киева Петрівна
По батькові Йванівна;
На Подолі хату мали;
Злі Татари набігали,
Отця-неньку погубили,
Мене малу полонили,
А маленький братъ зостався,
Та не знаю де дівався?»
Якъ Ивась те зачувае,
Свою долю проклинае:
«Бідна моя головонько!
Несчаслива годинонька,
Якъ матуся нас родила:
Лучче бъ була утопила;
Лучче бъ були насъ татари
Вкупі разомъ порубали!
Я зъ Киева Петренко,
По батькові Йваненко,
На подолі хату мали;
Злі Татари набігали,
Отця-неньку погубили,
Тебе, сестро, полонили,
А я, хлопчикъ, заховався,
На лиху долю зостався!
Чи се жъ Бог насъ покаравъ,
Що братъ сестри не пізнавъ?
Чи вже світу кінець е,
Що сестрицю братъ бере?
Ходімъ, сестро, горою,
Розвіемось травою;
Ходімъ, сестро, степами,
Розвіемось цвітами.
Ой ти станешъ жовтий цвітъ,
А я стану синій цвітъ.
Тільки вкупі бъ намъ жити,
Въ однімъ зільлі два цвіти».
Пішли вони горою,-
Розвіялись травою;
Пішли вони степами,
Розвіялись цвітами.
Ой ставъ Ивась синій цвітъ,
Стала Марья жовтий цвітъ.
Якъ звязали въ церкві руки -
Не було вже имъ розлуки;
Як у церкві звінчались,
Такъ укупі й зостались:
Въ однім зільлі два цвіти!
Стали люди косити,
За нихъ Бога молити,
Стали дівки квітки рвати –
Из их гріхи збирати.
Стали люди казати:
Отсе-жъ тая травиця,
Що зъ братикомъ сестриця!
1848 г.
Примечания:
Строки, напечатанные полужирно курсивом, народные.
Источник:
Народныя пѣсни, собранныя въ западной части Волынской губерніи, въ 1844 году Николаемъ Костомаровымъ / Малорусскій литературный сборникъ. Издалъ Д. Мордовцевъ. - 1859. - С. 131-135.
Библиография:
Костомаров М. Брат с сестрою/ Поэзия народов СССР XIX - начала XX века. - Москва, БВЛ, серия вторая, 1977. - С. 34-38.
В СЛАВНОМЪ МѣСТѣ, ВЪ БОТУШАНАХЪ…
Въ славномъ мѣстѣ, въ Ботушанахъ, сталася новина,
Подмовила Катерина богацького сына:
«Покинь, покинь вотця, маму, я покину дѣти,
Та подемо до Бендеру мешканя глядѣти!»
Источник:
В славном месте, в Ботушанах…: Галицкая народная песня / Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я. . Головацким. В IV частях. Ч. I. Думы и думки. – М., 1878. – С. 79-80.
АЙ, ЧТО ЧЕСТНА-ТО, ХВАЛЬНА
Ай, что честна-то бы, вот, скажем, хвальна
Наша кременна, кременна Москва,
Ай, наша кременна Москва,
Что честнее-то, вот, скажем, хвальней
Славный Петербу… Петербург город,
Ай, славный Петербург город!
В Петербурге-то славном городе
Стоит тюрьма тё… тюрьма тёмная,
Ай, стоит тюрьма тёмная,
Без окон она али без дверей,
С одной дымовой, с дымовой трубой,-
Ай, с одной дымовой трубой.
Заключила-то, вот, скажем, тюрьма,
Она два нево… два невольничка,
Ай, она два невольничка,
Два невольничка, два казачушки,
Скажем, атама… атаманушки,
Ай, скажем, атаманушки:
Ну, как первый-то из них атаман –
Данила Ефре… ну, Ефремович,
Ай, Данила Ефремович,
Ну, другой-то был из них атаман
Вот Иван Матве… вот Матвеевич,
Ай, вот Матвеевич.
Да не год сидят, не год и не два,
Сидят двадцать де… двадцать девять лет.
Ай, сидят двадцать девять лет,
На тридцатом-то было годику
Они в разговор, в разговор взошли,
Ай, они в разговор взошли:
«Ну, сидим-то мы, атаманушки,
С тобою Бендер, Бендер город взять,
Ай, с тобою Бендер город взять,
Ну, и взять-то мы не взяли его,
А силушку вы… силу выклали,
Ай, вот силушку выклали,
Ну, Рассеюшке, нашей матушке,
Несчастицу сде… вот мы сделали!»
Примечания:
Записана в станице Раздорской. 1904 г.
Источник:
Ай, что честна-то, хвальна: Историческая песня / Листопадов А. М. Песни донских казаков. Том I. Часть вторая. – М., 1949. – С. 213-215.
КУВИНТЕ ЫН ВЕРСУРЬ
А ЧЕТЭЦИЙ ХОТИНУЛУЙ
(Слово в стихах о крепости Хотин)
(фрагмент)
Май адэ-ць урдия
Сэ-ць вэд витежия.
Бе о кахфе москичаскэ,
Сэ уйць пе чя немцаскэ,
Ши ну фачи мэраз,
К’ай фост бун витяз.
Кэхрэман паша
Турчешти стрига:
- Аман йолдашим,
Хайде качалэм, браалым Хотин,
Туталэм Бендер,
Кэ Москов ый мулт
Ши ни-ау прэпэдит…
Ши пурчег де ла Хотин,
Ши мерг токма ла Бендер,
Фэрэ корт, фэрэ кэзан,
Кэ фуг тари де москал…
(И отправляются из Хотина,
И доходят до самих Бендер,
Без шатра, без котелка,
Потому что сильно бегут от москаля…)
Примечания:
Кроника риматэ деспре кучериря Хотинулуй де оштиле русешть ын 1769 с’а пэстрат ын доуэ манускрисе, примул дин каре, датат 20 априлие 1770, купринде текстул ориӂинал, яр ал дойля ынфэцишынд о копие ку унеле модификэрь де експресие обишнуите ын асеменя казурь.
Источник:
Кувинте ын версурь а четэций Хотинулуй // Антология новой молдавской поэзии (на молд. яз.) / Сост. Е. Д. Левит. Кишинев, 1988. - С. 95, 97.
РУМЯНЦЕВ ЫН ЛУПТЕЛЕ
ДИНТРЕ РУШЬ ШИ ТУРЧЬ (1769-1772)
(фрагмент)
Атунче, дар, крештиний де-а лок, кыць фусэсэ,
Ла Рэпнин венисэ, дарул адусэсэ,
Мулцэмире ый фак, кэ й-ау мынтуит
Де супт жугул турческ че й-ау фост цинут.
Аколо Рэпнин оарешче май шаде,
Ну фаче зэбавэ, ла Бендер, пурчеде…
Турчий дин Бендер кум ау аузит
Де ачесте тоате, пре рэу ау слэбит,
Кэ май ынаинте кяр ла ивалэ,
Ешинд дин четате адес да нэвалэ,
Яр дупэ ачаста с’ау трас ын четати,
Ну видей нич унул вр’ун бине сэ кауте.
Панин, гинэрарюл, тримети ын четати
Ом ка сэ ле спуе деспре а са парти,
Кэ май бине ар фи фэр’ де бэтае
Четате с’о ласэ, сэ ну сэ май тае…
Ачештя сынт чия че зиче одатэ,
Прекум кэ Бендерюл е фатэ куратэ,
Де кынд с’ау фэкут, ниме, нич одатэ,
Орьче фел де оасте н’ау путут сэ-л батэ…
Яр робь, писти тот, с’ау афлат де тоць
Писти мий унспрезэчи нумэраць дэ тоць
Ши ынкэ ноаызэчь ши ку шэпте суте
Ку нумеле лор ла извод трекуте.
Аша дар, Бендерюл ачел пре вестит
Ку ачест фел де кип ау луат сфыршит…
Примечания:
Ачастэ кроникэ версификатэ с’а пэстрат ынтр’ун сингур манускрис ши ачела лакунар, липсинду-й примеле доуэзечь ши патру де паӂинь. Дин ачест мотив ну и се куноаште нич титлул.
Источник:
Румянцев ын луптеле динтре рушь ши турчь // Антология новой молдавской поэзии (на молд. яз.) / Сост. Е. Д. Левит. Кишинев, 1988. - С. 105-108.
СТИХУРЬ АСУПРА ПЕИРИЙ
РЭПОСАТУЛУЙ МАНОЛАКИ БОГДАН ВЕЛ ВОРНИК
И А ЛУЙ ИОАН КУЗА БИВ ВЕЛ СПАТАР
КАРИЙ КУ УРЖИЯ
ЫМПЭРЭТЯСКЭ ШИ ДЕ САБИЯ ДОМНЯСКЭ
С’АУ СЭВЫРШИТ ЫН
ДОМНИЯ МЭРИЙ САЛЕ
КОСТАНДИН ДИМИТРИЯ МОРУЗИ
ВОЕВОД, ЛА Л[Я]Т 1778, АУГ[У]СТ 18 ЗИЛЕ
(фрагмент)
Де Дэрмэнеску фу скрисе
Ши ла Бендер пи аскунс тримисе
К’о слугэ пре тикэитэ.
Еши слуга неплэкутэ,
Лэсынду-ле прин ӂемий,
Ла аӂий, ну ла алць,
Кум ши пре ла кафинели,
Унде сынт мусафирели,
Ка турчий сэ ле гэсяскэ,
Жалоба сэ сэ ведяскэ.
Ла пашь ши ла сараскерь
Ши ла аскерюл дин Бендерь…
Афлэ ворникул Богдан
Пе Ефенди Сулиман.
Скрису арз ку пырэ маре,
Арэтынд жалобэ таре
Пентр’о самэ дин боярь,
Сэ де штире ла Бендерь,
Кэ ла трекута оштире
Ей адусэрэ пеире
Ын тоатэ армия турчаскэ
Ку-а лор фире тиреняскэ,
Прекум ши ын анул трекут
Ей пе Гика л-ау сфэтуит,
Ка Гика сэ сэ хаиняскэ
Ла Моск сэ прибеӂяскэ,
Ка ей сэ хэлэдуяскэ
Де урӂия ымпэрэтяскэ…
Примечания:
Ка ши кроника версификатэ деспре учидеря луй Григоре Гика, повестиря ачаста историкэ ын версурь а фост ши еа фоарте рэспындитэ. С’а пэстрат ын 13 манускрисе, авынд де асеменя о версиуне скуртэ ши алта май дезволтатэ.
Источник:
Стихурь асупра пеирий… // Антология новой молдавской поэзии (на молд. яз.) / Сост. Е. Д. Левит. Кишинев, 1988. - С.124-125, 127.
КЫНТЕК ДУПЭ РЭПОСАРЕ ПРЕ ЛУМИНАТУЛУЙ КНЯЗ
ГРИГОРИЕ АЛЕКСАНДРОВИЧ ПОТЕМКИН
ТАВРИЧЕСКУЛУЙ, А МАРЕЛУЙ ХАТМАН ШИ ДЕ ОБШТЕ
АРХИСТРАТИГ ШИ А ФЕЛЮРЬ ДЕ ОРДИНЕ КАВАЛЕР,
ЧЕ С’АУ ЫНТЫМПЛАТ ЛА ОКТОМБРИЕ ЫН 5 ЗИЛЕ,
ЛА АМЯЗЭ-ЗИ, ЫН АНУЛ 1791…
(фрагмент)
Дупэ че с’ау остенит,
Ка ун командир вестит,
Де й-ау супус ши ау бируит
Ши четэць ау рэсипит.
Исмаилул ши Возие,
Аккиерманул ши Килие,
Бендерюл ши алте мулте,
Каре сынт тоате штиуте,
Ши ау принс ынтр’а сале мрежь
Врэжмаший сэй чей витежь,
Де й-ау черут сэ факэ паче,
Неавынд алтэ че май фаче…
Примечания:
Репродучем ачастэ повестире историкэ версификатэ дупэ типэритура фэкутэ де Михаил Стрелбицкий ла Дубасарь ын 1793. Текстул де аич е апроапе идентик ку чя май веке версиуне куноскутэ а кынтекулуй, типэритэ де Теодор Штефанелли ын ревиста «Архива» дин 1897, дар е супериор ачестея, фиинд май чизелат, май реушит суб рапорт артистик ши май ложик ын експунеря фаптелор.
Источник:
Кынтек дупэ рэпосаре… // Антология новой молдавской поэзии (на молд. яз.) / Сост. Е. Д. Левит. Кишинев, 1988. - С.139.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев