Bag of wind: что в переводе с английского означает эта фраза?
Если дословно переводить эту фразу, то получится странное выражение "сумка ветра".
Однако эта #идиома, т.е. устойчивое выражение, имеет совсем другой смысл, и означает - "болтун".
Как ее применять:
You're a bag of wind. - Ты - болтун.
You know, Trask may seem like a harmless bag of wind, but I've been fooled before. - Знаешь, Траск может выглядеть безобидным болтуном, но мне приходилось обманываться прежде.
Изучение и повторение идиом расширяет лексикон и поднимает ваш английский на новый уровень!
Благодарим за прочтение! Надеемся статья оказалась вам полезной! Пожалуйста, подписывайтесь, ставьте лайк и оставляйте комментарии, чтобы не пропустить много интересного!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев