9 января 2024 от Антитопор
Что ни день, то обязательно какая-то пакость будет сделана. Даже пассия у Сергея Есенина - и та должна быть азербайджанкой! Казалось бы, ну не о национальности великого учёного или поэта спорим. Ненасытность азербайджанских соседей когда-нибудь достигнет таких масштабов, что даже преступников армянской национальности начнут себе приписывать. А мы пока рассмотрим вопрос очередной попытки фальсификации.
Начнём с реального мира. Стихотворение "Шаганэ ты моя Шаганэ" Сергей Есенин пишет в рамках цикла "Персидские мотивы", начатого в Батуми, в 1924 году. Завершил он его полностью в 1925 году. В том же году стихотворение про Шаганэ и публикуется в "Бакинском рабочем" от 1 января. Шаганэ упоминается и во многих других стихах цикла.
Вопрос о том, кем же является Шаганэ, впервые пытался рассмотреть В.Г. Белоусов, занимавшийся анализом есенинских трудов. Само стихотворение под бакинской публикацией указано со следующей датой написания - "Батум, декабрь 1924". Белоусову были известны свидетельства Качалова и Повицкого, что Есенин встречался лично с Шаганэ. Прямых доказательств тому не было найдено, а в Баку вообще не было известно о такой женщине. Свидетельства также оказались неточны.
Вообще изначально ходило мнение, что раз "Персидские мотивы" писались для друга Есенина, Петра Чагина, то имя Шаганэ - не более чем форма его фамилии (Чагин-Шаган). Но опровержение пришло тогда, когда Белоусов стал искать в Батуми. Пять человек (А. П. Туманян, Е. С. Месчан, М. А. Арнольди, А. Н. Коломейцев, Н. Д. Шаняев) подтвердили, что им известна местная учительница с таким именем - это была Шаганэ Тальян.
Сестра Шаганэ, Елена Кизирян, сообщила её адрес проживания в Ереване. Там в беседе с ней всё и подтвердилось. В 1964 году была напечатана полная информация о ней. Есенин ей также подарил книгу "Москва кабацкая" с подписью "Дорогая моя Шаганэ, вы приятны и милы мне. С. Есенин. 4.1.25 г. Батум". В том же 1925 году Шаганэ переехала в Ереван. Подробно обо всём этом можно почитать в труде "Персидские мотивы" В.Г. Белоусова.
Вот так коротко выглядит история поиска прототипа Шаганэ. Как же азербайджанцы решили извратить данный сюжет?
Итак, начнём с того, что всё сразу превращается в "армянскую фальсификацию". Плевать на все те русские и прочие фамилии, которые участвовали в изучении данного сюжета и пришли к выводу о том, кем является Шаганэ. Всё это заговор и не более, пусть хоть все сайты о Есенине говорят в пользу "армянской лжи".
В одной азербайджанской версии нас хотят убедить, что "Персидские мотивы" названы так, потому что он писал как раз про Азербайджан. Мы, конечно, знаем неумеренные аппетиты соседей на Иран, но борзости и правда не занимать. Дескать, всё тюркское тогда было и воспринималось персидским (и никто, видимо, древнейший образ Персии от Азербайджана тоже отличить не мог). А сам Есенин написал стихи, так как был вдохновлён борьбой Гилянской ССР (временного советского образования в Гиляне) с шахским Ираном, причём автор сей теории акцентирует, что восстание было на населённых азербайджанцами территориях, мол, вдохновился азербайджанцами Есенин. Так сову на глобус даже извращенец не натягивал.
"Так что, бывая в Азербайджане, Есенин можно сказать «почти был в Персии" - и так тоже сову никто не притягивал. Тем не менее, что же говорит нам реальная история написания? Об этом расскажет журналист Николай Вержбицкий, лично встречавшийся с Есениным.
У него были при себе «Персидские лирики X—XV веков» в переводе академика Корша. А дело было в Рязани. Есенина же эта книга "очаровала", цитируя Вержбицкого. Есенин буквально стал цитировать Омара Хайяма, и это стало его новой страстью. Там же он впервые процитировал своим друзьям первое стихотворение из "Персидских мотивов". Для него теперь Восток стал новым вдохновением. Можно подробней прочитать во "Встречи с Есениным" Николая Вержбицкого.
Как оказалось, история более проста и безобидна. Каким образом надо было напрягать первичный рот, чтобы породить ахинею про Гилян, революции и Иран, узнать не получится, для этого расследования не сделать. Но вообще забавно, что в этот раз азербайджанским фантастам пришлось напрягать максимальное число собственных извилин, чтобы хоть что-то своё выразить, но вышел только смешной цирк. Как вообще Есенин собирался писать романтику под "вдохновением" от ожесточённой борьбы и политических изменений?
Далее азербайджанцы без каких-либо свидетелей и фактов (они нужны только всяким армянам и русским) утверждают, что стихотворение было написано азербайджанке из посёлка Шаган недалеко от Баку, оттуда и её имя. Она ему молча подносила кувшин молока в чадре каждый день, но не говорила своего имени, вот он и обозвал её в честь посёлка. Ан нет, свидетели есть. Это "сотрудники бакинского Мемориального Дома-музея Сергея Есенина" вкупе с гениями азербайджанской интеллигенции. Почему-то сотрудники других домов-музеев Есенина не в курсе о таинственной азербайджанке, неужто ли русский настолько глуп, что вечно ведётся "армянской лжи"?
Но так как чаша тупости ещё не была переполнена, то азербайджанский анализ закончился этим - "Примечательно, что даже в своем фильме «Ереван-Батуми. Дорога дружбы», рассуждая про «армянское влияние на Есенина» армянские фальсификаторы косвенно подтверждают именно тюркские мотивы появления стихотворения Есенина. Несколько переиначив легенду и называя Шагане уже Шагандухт, что является тюркским именем".
Шагандухт является тюркским именем. Мы-то думали это у армян с античности есть имена Сандухт, Хосровидухт, Саакандухт, Айкандухт и так далее, где "dukht" обозначало индоевропейское "дочь" (Сандухт - дочь Санатрука, Хосровидухт - дочь Хосрова, Саакандухт - дочь Саака). Но, видимо, нет. Язык действительно враг азербайджанцев. Меньше бы писали - красивее бы выглядели.
Это был самый агрессивный "анализ" от азербайджанского "шаганиста". Впрочем, миф уже как десятилетия блуждает в сети и без этого. Но не только. История про "азербайджанку из Шаганы" попадает и в научные статьи. Как бы это не было смешно, но азербайджанцев действительно можно агитировать на что-угодно. Причём, казалось бы, настолько безобидный сюжет! Литераторы и те, кто просто интересуются биографией Есенина, вполне не ожидают встретиться с такой тонной внутренней обиды на армян, что даже некий влюблённый образ присвоить себе кое-кому потребовалось.
Артур Акопян
ИАПС Антитопор
Комментарии 13