Сегодня изучаем тему : “TRANSLIT”
.
Говоря по-простому, транслитерация – это написание русских слов английскими буквами, например:
улица – ulitsa
Иванов – Ivanov
Чистые пруды – Chistye Prudy⠀
Где можно столкнуться с необходимостью транслитерации?
.⠀
1) Оформление документов на английском, например загранпаспорт.
2) Написание писем за границу.
3) Перевод слов, которых не существует в английском языке, например «borsch».
4) Составление адресов страниц интернет-сайтов.
.⠀
✅Правила транслитерации⠀
Основная проблема транслитерации – это перевод следующих букв русского языка: ы, й, ю, ж, ц, ч, щ⠀
Существует несколько правил транслитерации, которые различаются между собой, но в настоящее время в России для официальных документов используются следующие правила перевода этих букв:
.⠀
Ы - Y
Й - I
Ю - IU
Ж - ZH
Ц - TS
Ч - CH
Щ – SHCH
.
Ставьте ❤️ и сохраняйте себе в закладочки, чтобы не потерять✔️
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев