Но, как и любой другой приличный старинный язык, английский имеет свои хитрости. И как бы нам порой ни хотелось увеличить количество чего-то с помощью классических правил грамматики, не всегда это уместно и грамматически верно. Например, сколько к слову «money» («деньги») окончание –s ни прибавляй, больше этих денег, увы, не станет 😄 А вот ошибка точно получится!
О подобных коварных исключениях, а точнее, о существительных, которые имеют только форму единственного числа, мы вам и расскажем.
Итак, с «money» мы уже разобрались - это слово не имеет форму множественного числа. Интересно, что есть и другой пример слова, которое у нас используется только во множественном числе, а в английском – в единственном. Это слово – «hair» («волосы»).
Пример: «His hair is red». («Его волосы рыжие»).
Но стоит отметить важную деталь: это правило действует тогда, когда мы говорим о всей шевелюре (прическе) в целом. Если же мы хотим упомянуть несколько конкретных волосков, то разрешено использовать слово «hairs», о чем многие учебники часто почему-то умалчивают.
И еще одно любопытное несовпадение. Хотим ли мы сказать «фрукт» или «фрукты», в обоих случаях мы используем форму существительного в единственном числе «fruit».
Пример: «Spring has come! I want ripe fruit!» («Пришла весна! Я хочу спелых фруктов!»)
Слово «news» в английском языке всегда в единственном числе, хотя в русском языке оно встречается в обеих формах:
Пример: «Hi, what is the news?» («Привет, какие новости?»)
Продолжение следует…
А теперь небольшой тест для самых внимательных и эрудированных подписчиков. Напишите в комментариях перевод этих предложений:
1. «Эти деньги мои».
2. «У меня есть одна хорошая новость».
С нетерпением ждем ваших ответов, а также «сердечек»❤️, если пост вам понравился!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев