Очень много иноязычных слов адаптировано под русский и иной соседствующий язык, и это правильные действия. Зачем изобретать велосипед? — как говорится. Это касается и флотских терминов: шкот, кранец, шкерт, кнехт, шпигат, кингстон и др. Но это только для отдельных областей применения. Придумывать всему этому иные названия — себя не уважать. Кстати, слово «око» древнерусское, но как оно превратилось в глаз... — могут спросить многие.
В данном случае надо разобраться что первично было — глаз или стекло. По сути, конечно же — глаз в животном мире первичен. И... в данном примере необходимо искать у кого ещё глаза именовались глазами, которые по примеру прозрачности приобрели значение стекла у англосаксов и иных европейцев. Хотя... вполне возможно, что и в русскую словесность было заимствовано слово «глаз» (стекляшка) вместо ока и/или очи ясные. Частенько шуточные аллегории обыденного просторечья становятся привычными по искажённым значениям слов в наименованиях. Ведь саксы, это не просто племена воинов, но также и носки (вид подобной обуви в те времена) или сосунки (пацаны, собравшиеся в банды древности). Подходят обе аллегории. Если проанализировать исторические данные и характер жизни тех народов в период их формирования, то шуточные наименования их (как в самоназвании, так и более старших и опытных «аксакалов») становится искажённой в будущем реальностью. Теперь придумывают их этимологию, сравнивая с мечами, кинжалами, ножами особенными и т.д. Известные в истории легенд Дир и Аскольд, всего лишь — олень и ледяной (хладножопый, жёсткий) из языческих верований и именований людей.
О предполагаемом и вполне возможно вымышленном «праславянском» слове *glazъ пишет тот же «Этимологический словарь Фасмера», от которого в числе прочего произошли: древнерусское слово глазкы (скорее всего «газцы», при чередовании произношения согласной C [си] при связи с Ꙃ «зело» — ꙂC) ‘шарики’ (Ипатьевская летопись, под Лето 6622-е), вероятно, связано с польским словом głaz ‘камень, скала’, głaźny ‘гладкий; ловкий’, niegłaźny ‘неловкий; ухабистый’, македонским словом Глазна река ‘букв. Каменка’; сравнивают с gladъkъ русским словом гладкий, также с древним верхненемецким glas «стекло». Вероятнее первоначальное значение «шар» (шарик) или «камень» (камешек). Значение «глаз, око» сравнивают с русским диалектическим словом ‘шары́’ во множественном числе, также «глаза́», польским словом głazy ‘глаза́’ и другими вариантами. Возможно, славянское слово glazъ «шарик» связано с русским изводом церковнославянского языка в слове глезнъ, глезно ‘лодыжка’, древнескандинавсим словом klakkr ‘ком’, шведским словом klakk (из *glog^no-). Затруднительно в морфологическом отношении возведение к слову *glad-zъ (ладить, гладкий). Трубачёв дополняет: русское слово глаз в современном значении отмечено лишь с конца XVI — начала XVII веко́в, первоначально так говорили лишь об одном глазе и/или глазном яблоке.
Вполне возможно, что именно в этот период слово «глаз» в значении «стекляшка» (стеклянный шарик; «...и чего же ты тут свои шары-то выпучил?! — нихрена не понимает. Зеньки свои спрячь бесстыжие...») попало в Россию с мигрантами, прибывшими из Европы (немцы, голландцы, англичане, шведы и т.д.), подменяя привычные «око» и/или «очи». А приезжал люд непростой — элита общества (новая!), как — мастера де́ла своего и интеллигенция, знать российская: не простые военные, а военначальники; врачи, судостроители, инженеры (не только простые плотники и прочие мастеровые), фермеры, повара, даже учёные учителями и горничными. Хотя и тут всё не так однозначно и просто ввиду того, что — напрашивается анализ примеров с частями [*гл-а*]/[*гль-а*] слов и тела, как глава (голова) и главный, гляд/погляд, глядеть, глазить/сглазить, глазлив, глазаст, глазеть, глазница... и даже «лаз» своеобразный (в глубины Души), кроме вышеупомянутых у Фасмера: глянец, гладь, гряда (горная).
В одном сообществе может быть множество наименований одного и того же, но приживается со временем лишь одно — более прикольное и привычное (часто употребимое).
Комментарии 3
И по поводу «беречь речь» ещё:
• бег (бега́/бе́ги), брег/берег (брега́/берега́), вид (вида́/ви́ды), во́лос (волоса́/во́лосы), ворс (ворса́/во́рсы), глаз (глаза́), глас/го́лоса (гласа́/голоса́ и гла́сы/го́лосы), набег (набега́/набе́ги), нос (носа́/носы́), округ (округа́/о́круги), пузо (пуза́/пу́зы), рог (рога́/ро́ги), торс (торса́/то́рсы), снег (снега́/сне́ги), срок (срока́/сро́ки), хлеб (хлеба́/хле́бы) и т.д.
• зырк (зы́рки)
• пуз — пу́зо (пуза́/пу́зы), пу́зико (пу́зики), голопу́з (голопу́зы), карапу́з (карапу́зы), пузя́ко (пузя́ки), пузе́нь/пузе́ня (пузе́ни), и т.д., пузы́рь (пузыря́ [пузырь-а]/пузыри́ [пузырь-ы])...
В продолжение к словам глаз и бульк с пузырями. Интересно, что в словарях многих слов указанных выше не имеется во множественном варианте.