Безмерно жаль, что мой старший и единственный брат Анатолий не дожил до величественного Парада в Пекине, посвященного 80-летию Победы во Второй мировой войне. Уж кто-кто, а он, родившийся в день победного ее окончания, вне всякого сомнения, наблюдал бы за торжествами с особым вниманием.
Понятное дело, в дате появления на свет нет его заслуги, да и родители, безусловно, не могли предположить, что в семье фронтовика случится пополнение именно в этот день. К тому же даже на неофициальный статус ровесника Великой Победы он не мог претендовать, поскольку родился не девятого мая, а второго сентября того знаменательного года. И тем не менее, есть в этом некий символизм.
Много лет кряду, поздравляя брата с очередным жизненным рубежом, называл его ровесником Победы, а он в шутку отвечал, что опоздал с рождением месяца этак на четыре.
Нельзя не упомянуть, что Страна Советов в первые послевоенные годы довольно скромно чествовала фронтовиков в День Победы. Лишь через два десятилетия после знаменательного Парада на Красной Площади 24 июня 1945 года оставшимся в живых победителям фашистской Германии воздали должное. Тогда же была восстановлена традиция проведения военных парадов.
Далеко не все солдаты и офицеры после победного Мая 1945 года, как поется в песне, сняли шинели и пошли домой. Многие в обстановке строжайшей секретности передислоцировались на Дальний Восток и приняли участие в сражениях с войсками милитаристской Японии. Более того, сотни, а то и тысячи бойцов, дошедшие с боями до поверженного Берлина, сложили головы в далекой от родных Смоленщины или Рязанщины Манчжурии.
Их называли дважды фронтовиками, а Победа над Японией достигнута во многом благодаря фронтовому опыту бойцов и командиров.
Вместе с закаленными в боях солдатами и офицерами японскую армию громили тысячи бойцов, которым не довелось сражаться с гитлеровцами и их приспешниками. Воевали тоже мужественно и умело. И не их вина, что после окончания Второй мировой они оказались в положении чуть ли не второразрядных воинов-победителей.
Каждому грамотному россиянину известно, что 2-го сентября 1945 года подписанием акта о капитуляции Японии на борту американского крейсера «Миссури» была поставлена точка во Второй мировой войне. Однако вооруженные противостояния заканчиваются по- разному. Победители справедливо именуют их днями Победы, а побежденные вынужденно признают их временем неудачного для них исхода сражений.
Если 9-е Мая 1945 года у нас трактуется однозначно как День Победы над фашистской Германией, то применительно к разгрому Японии сентябрьскую дату будто намеренно затушевали. Ее заменило резиново-безликое определение –день окончания Второй мировой войны. Как окончилась, кто победил, каковы ее уроки– каждый решает сам.
Впрочем, чему удивляться, если в Федеральном законе 1995 года «О днях воинской славы и памятных датах России» день Победы над Японией отсутствует. Можно, конечно, списать подобную забывчивость на особенности « лихих девяностых», но ведь и в стабильном 2010 году Госдума РФ приняла закон, в котором 2-е сентября назван Днем окончания Второй мировой войны, но не Днем Победы над Японией.
По форме вроде бы все верно, а по сути, как некогда говаривал подзабытый теперь классик, издевательство.
Законодатели не удосужились «заглянуть в святцы» и уточнить, что 3 сентября 1945 года указом Президиума Верховного Совета СССР был объявлен Днем Победы над Японией. С той поры никаких изменений в Указ 1945 года не вносилось. Больше того, 30 сентября того года Президиум Верховного Совета СССР учредил медаль «За победу над Японией». Этой награды удостоены более одного миллиона 800 тысяч фронтовиков. Как же можно было наследникам законодателей-фронтовиков так вольно обращаться с историческими реалиями. Разве неясно, что невнятное определение – окончание Второй мировой войны» и гордое слово Победа неравнозначны и даже не синонимичны.
Получается, наша страна подстроилась под исторический календарь союзников, которые, не считаясь с реалиями, фактически присвоили себе лавры победителей во Второй мировой. Даже акт о капитуляции Японии не потрудились перевести на русский язык, ограничившись текстами на английском, японском и китайском.
Возможно, поэтому генералиссимус И.В.Сталин поручил подписать документ не Маршалу Советского Союза А. В. Василевскому, а генерал-лейтенанту К. Деревянко, в угоду политической целесообразности незаслуженно обидев 41-летнего военачальника, назвав его зауряд-генералом. Дескать, хватит им(союзникам) нашего представителя и в таком звании, лишь бы он расписался красиво.
Помнится, в день 75-летия старшего брата я произнес тост не за одногодка окончания Второй мировой войны, а за ровесника Победы над Японией, хоть на семейном уровне восстановив историческую справедливость.
Не в обиду не дожившему до сегодняшнего дня брату отдаю себе отчет в том, с каким удовлетворением пусть и немногочисленные теперь участники боев с японскими милитаристами воспримут весть о восстановлении в правах Их Дня Победы, который они приближали, как могли. Залогом тому величественный Парад в Пекине, посвященный 80-летию Победы во Второй мировой войне, на котором в числе самых дорогих и уважаемых гостей Китайской Народной республики по правую руку от лидера Китая на трибуне находился Президент России В.В. Путин.
Полагаю, теперь никто из россиян и представителей республик бывшего СССР не вздумает зачислить День Победы над Японией в число второразрядных праздников. Что касается моего старшего брата, то он априори не мог бы остаться равнодушным, осознавая новые реалии. С юбилеем, брат, совпавшем с торжествами по случаю Победы во Второй мировой войне.
Александр ЗЛАИН


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 2