На этот раз наша проверка прошла в городской больнице, где расположены несколько учреждений. Мы обнаружили, что практически на каждой вывеске имеется нарушение по оформлению. Однако радует, что практически отсутствуют ошибки в правописании.
Основные требования к вывескам выглядят следующим образом:
- Тексты вывесок и графиков работы должны быть на двух государственных языках Республики Башкортостан — башкирском и русском.
- Текст на башкирском языке располагается слева или сверху, а на русском языке — справа или снизу.
- Размеры, фон и буквы в текстах вывесок на обоих языках должны быть одинаковыми по размеру и цвету.
Чтобы получить корректный перевод на башкирском языке, рекомендуем воспользоваться платформой Башперевод по ссылке: aispp.ru/ — там вы получите квалифицированный перевод на государственные языки Республики Башкортостан.
Следим за соблюдением законодательства вместе! 📋✍
🛠Нефтекамала Башҡортостан Республикаһы халыҡтары телдәре тураһындағы Закондың алтаҡталарҙа дөрөҫ ҡулланыу буйынса мониторинг дауам итә. 🛠
Был юлы беҙҙең тикшереү бер нисә учреждение урынлашҡан ҡала дауаханаһында үтте. Учреждение алдындағы һәр бер алтаҡтаның урынлашыуы буйынса дөрөҫ булмауы асыҡланды. Әммә орфографияла хаталар юҡ тиерлек.
Яҙыуҙарға төп талаптар түбәндәгесә:
- Яҙыу һәм эш графигы текстары Башҡортостан Республикаһының ике дәүләт телендә — башҡорт һәм рус телдәрендә булырға тейеш.
- Башҡорт телендәге текст һулда йәки өҫтән, ә рус телендәге текст уңда йәки аҫтан урынлаштырылған.
- Ике телдәге яҙыу текстарындағы үлсәмдәр, фон һәм хәрефтәр бер үк ҙурлыҡта һәм төҫтә булырға тейеш.
Башҡорт теленә дөрөҫ тәржемә алыу өсөн һылтанма буйынса Башперевод платформаһын ҡулланырға кәңәш итәбеҙ: aispp.ru / - унда Һеҙ Башҡортостан Республикаһының дәүләт телдәренә квалификациялы тәржемә аласаҡһығыҙ.
Бергәләп ҡануниәтте үтәүҙе күҙәтәбеҙ! 📋✍
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев