Предыдущая публикация
Все знают, что в Москве "бордюр", а в Питере "поребрик", но большинство думает, что разница лишь в названии одного и того же предмета. Но это не так! На самом деле бордюр и поребрик - это разные вещи.
Изначально слово "бордюр" не московского происхождения, а французского. Дословно bordure переводится как граница, кайма, край, кромка. А вот слово поребрик русское, происходящее от слова "ребро". На фото видно, чем "край" отличается от "ребра". На первой фотографии бордюр, а на второй - поребрик.
#бордюр #поребрик
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев