Перевод начинают с предлога, за которым следует вопросительное местоимение («что») или указательное местоимение («это», «то») в соответствующем падеже.
wobei? при чем? dabei при этом, при том
worin? в чем? darin в этом, в том
Выбор местоименного наречия и его перевод на русский язык тесно связаны с управлением глаголов и со значением самих предлогов. Поскольку предлоги многозначны, то местоименные наречия часто имеют несколько значений. В ряде случаев местоименные наречия переводятся без предлогов.
Если указательные местоименные наречия употребляются в качестве слов, указывающих на последующее предложение, то указательное местоимение переводится в значении «то»:
Erzählen Sie uns darüber, wie die Versammlung verlaufen ist. Расскажите нам о том, как прошло собрание.
Местоименные наречия употребляются в тех случаях, когда говорят о неодушевленных предметах. Если говорят о людях, то употребляют предлог с вопросительным местоимением wer («кто») в соот- ветствующем падеже, ср.:
Worüber spricht sie? О чем она говорит?
Über wen spricht sie? О ком она говорит?
Wovon erzählte er? О чем он рассказывал?
Von wem erzählte er? О ком он рассказывал?
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев