575274383924

Расул Масиха

580285138234

Baxiş Verdiyev

575274383924

Расул Масиха

580285138234

Baxiş Verdiyev

Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Души подобны воинам. Если они находят что-то общее – они объединяются, а если не находят общего – они расходятся». Этот хадис передали аль-Бухари 3336 и в «аль-Адабуль-муфрад» 900 со слов ‘Аиши; Ахмад 2/295, 527, 539, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 901, Муслим 2638, Абу Дауд 4834, Ибн Хиббан 6168 со слов Абу Хурайры; ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 8912 со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2768, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 691, 692, «Мишкатуль-масабих» 5003, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 12/35-36. Шу’айб аль-Арнаут
Сура ан-Ниса (Женщины), 101-й аят: وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا Смысловой перевод Эльмира Кулиева: Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет греха, если вы укоротите некоторые из намазов, если вы опасаетесь искушения со стороны неверующих. Воистину, неверующие являются вашими явными врагами. ==================== Перевод Абу Аделя: А когда вы (о, верующие) двигаетесь по земле, то нет на вас греха, чтобы вы сокращали молитву, если боитесь [[В Достоверной Сунне пришли доводы на дозволенность и желательность сокращения
592938365451

Ринат Гатин

Добавил видео
Показать ещё