GOSSIP
Произношение и перевод: [ˈɡɒsɪp] / [гóсип] – сплетни, пересуды.
Значение слова: (обычно неодобрительно) неформальный разговор или рассказ о личной жизни других людей, который может быть недобрым или неправдивым.
Употребление: в этом значении слово gossip является неисчисляемым, поэтом перед ним не используется “а” (a gossip).
the latest gossip - последние сплетни
common gossip - обычная сплетня (та, которую говорят все)
idle gossip - пустая болтовня, досужие сплетни
spread gossip - распространять слухи
gossip goes around - ходят слухи…
Примеры:
She avoids eating in the canteen not to listen to the office gossip.
Она избегает есть в столовой, чтобы не слушать офисные сп
FLASH MOB
Флэшмоб - большая группа людей, которые договариваются (по телефону или интернету) собраться вместе в общественном месте в одно время, произвести какое-то короткое действие и затем всем быстро одновременно разойтись.
Например:
I heard there's going to be some flash mob.
Я слышал, что планируется какой-то флэшмоб.
They launched a flashmob in support of their favourite football team.
Они запустили флэшмоб в поддержку любимой футбольной команды.
Давайте отдельно рассмотрим слова flash и mob.
Flash - это вспышка, то есть что-то яркое, внезапное, кратковременное.
А mob - толпа.
Вот и получается, быстрое короткое событие, в котором участвует много народа - флэшмоб.
INTEND
Произношение и перевод: [ɪnˈtend] / [интэ́нд] – планировать, иметь намерение что-то сделать.
Значение слова: иметь план, результат, цель в голове, когда вы что-то делаете.
Употребление:
intend to do smth - намереваться что-то сделать
intend doing smth - британский вариант - намереваться что-то сделать
intend smth - иметь что-то в своих намерениях.
He intended only good. - Он хотел сделать только хорошее.
Примеры:
I intend to study at the Financial University.
Я намереваюсь учиться в финансовом университете.
The Browns didn’t intend buying a new car.
Брауны не планировали покупать новую машину.
Происхождение: произошло от латинского intendere, что буквально значит
INTENT
Произношение и перевод: [ɪnˈtent] / [интэ́нт] – намерение
Значение слова: то, что вы задумали сделать
Употребление:
intent to do smth - намерение что-то сделать
letter of intent - письмо/протокол о намерениях
to all intents and purposes - что бы там ни было.
Примеры:
The intent was to make peace between them.
Намерение было помирить их.
This was made with malicious intent.
Это было сделано со злым умыслом.
Происхождение: произошло от латинского intentus, что значит “протягивание”.
LITE
Произношение и перевод: [laɪt] / [лайт] – лёгкий, облегчённый
Значение слова: используется в названиях некоторых напитков и продуктов, чтобы обозначить, что они содержат меньше калорий или жира, чем их аналоги.
Кстати, в данном случае LITE является другим вариантом написания слово LIGHT.
Употребление: часто ставится после того слова, к которому относится.
Примеры:
They bought lite cheese for sandwiches.
Они купили лёгкий сыр для бутербродов.
Let’s watch some lite movie before going to bed.
Давай посмотрим какое-нибудь лёгкое кино перед тем, как ложиться спать.
Some young people consider living together as marriage lite.
Некоторые молодые люди рассматривают сожительство
LIGHT
Произношение и перевод: [laɪt] / [лайт] – светлый, лёгкий
Значение слова: сегодняшние слова имеют несколько значений, которые довольно часто встречаются в речи.
ЗНАЧЕНИЯ:
1. Бледный по цвету.
2. Наполненный светом.
3. такой, который можно легко поднять или сдвинуть, не тяжёлый.
Употребление:
light blue/green/brown… - светло-голубой/светло-зелёный/светло-коричневый
it gets light - светает as light as a feather - лёгкое как пёрышко
Примеры:
She has very light skin.
У неё очень светлая кожа.
Their room is so light at sunrise.
Их комната такая светлая на рассвете.
The parcel was quite light, so she could easily carry it by herself.
Посылка была довольно лёгкой, так ч
TREATY
ТРИТИ - договор, соглашение.
Значение слова: формальное письменное соглашение между двумя или более странами или правительствами
Употребление:
treaty on … - соглашение по чему-то/о чём-то.
Использование:
a treaty on mutual assistance - договор о взаимопомощи
sign a treaty - подписать договор
a peace treaty - мирный договор
a trade treaty - торговый договор
an international treaty - международное соглашение
the terms/provisions of a treaty - условия соглашения
Примеры:
The terms of the treaty were changed and they signed a new treaty.
Условия соглашения изменились, и они подписали новый договор.
Our countries have signed a peace treaty.
Наши страны подписали мирное
AGREEMENT
Произношение и перевод: [əˈɡriːmənt] / [эгри́мэнт] – соглашение, договор
Значение слова: договорённость или обещание что-то сделать, данное двумя или более людьми, организациями, компаниями и т.п.
Это может быть как устная договорённасть, так и письменный документ, подтверждающий совместные намерения сторон.
Употребление:
make an agreement - заключить договор
sign an agreement - подписать договор
break/violate an agreement - нарушить договор
agreement with somebody - соглашение с кем-то
agreement between A and B - соглашение между А и Б
Примеры:
After continuous negotiations they finally signed an agreement.
После длительных переговоров они наконец-то подписал
HR
HR - это аббревиатура от Human Resources (человеческие ресурсы).
Эйчар - отделение в компании, которое занимается наймом и обучением людей.
Например:
She works in HR.
Она работает в эйчаре.
I'm sure HR will hire you back this afternoon.
Уверен, отдел кадров возьмёт тебя обратно на работу уже днем.
Думаю, посмотрев значение и примеры, вы уже догадались, что HR - это наш отдел кадров. Но в русском языке это слово приобрело ещё дополнительное подзначение. Мы называем эйчаром менеджера/специалиста, работающего в этом отделе. То есть эйчар - это как сам отдел кадров, так и специалист этого отдела.
Показать ещё