O Tannenbaum -- jeden z najbardziej znanych i najczęściej śpiewanych dziś niemieckich utworów związanych z Bożym Narodzeniem.
"Tannenbaum" to w języku niemieckim jodła (die Tanne) lub choinka (der Weihnachtsbaum). Twórców prawdopodobnie zainspirował fakt, że jodła i drzewa świerkowe są wiecznie zielone.
Najbardziej znaną wersją tekstu jest ta, którą w roku 1824 stworzył lipski organista i nauczyciel muzyki Ernst Anschütz. Melodia jest tradycyjna i nie wiadomo z jakiej epoki pochodzi. Wiadomo, że najstarszy tekst "Tannenbaum" pochodzi z 1550 roku.
WERSJA ANGIELSKA:
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterzeit. Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren!