Аудиодорожка в клипе удалена и заменена на более качественную, снятую с фирменного CD диска (сборника) "Joe Dassin - L'Album Souvenir" (Sony Music, Compilation, Europe, 2010 г.)
"Если б не было тебя..."
Если б не было тебя,
Ответь мне, для чего мне жить.
Без надежд, без потерь, без тебя,
Без любви во мгле бродить.
Если б не было тебя,
Придумал бы себе любовь,
Как художник, чья кисть вновь и вновь,
Рождает краски дня,
Не ценящий себя.
Если б не было тебя,
Ответь мне, для кого мне жить.
Для всех тех, что ласкал не любя
И кого хочу забыть?
Если б не было тебя,
Стал бы просто точкой я
Средь людей и слезинок дождя,
Ощущал потерю б я,
Ты мне нужна всегда.
Если б не было тебя,
Как жить, меня хватает дрожь.
Делать вид, что блажен, счастлив я
Без тебя, но это ложь.
Если б не было тебя,
Я, кажется, теперь узнал,
Тайну жизни, как быть без тебя,
Я себе тебя создал.
Смотрю в твои глаза.
========================
«Et si tu n'existais pas» («Если б не было тебя…») — песня Джо Дассена. Это первый трек на альбоме Joe Dassin (Le Costume blanc). Стихи Пьера Деланоэ и Клода Лемеля, музыка Тото Кутуньо и Паскуале Лозито.
История написания
Песня была написана Тото Кутуньо специально для Джо Дассена. Самым сложным для соавторов Дассена — Лемеля и Деланоэ стало написание лирики. Главной строчкой песни должно было стать: «Если б не было любви…». Но тут поэты стали перед дилеммой: оказалось, что если в мире нет любви, то и писать не о чем. Но когда они поменяли всего одно слово - текст сдвинулся с мёртвой точки.
Это одна из самых известных песен певца. Была переведена на русский язык и снискала большую популярность у советских и впоследствии российских исполнителей.