Профессор Эндрю Стауффер, проводивший исследование, рассказал The Telegraph: «На этом портрете Шелли запечатлен таким, каким он был за несколько дней до смерти. Это самый лучший из его портретов».
По мнению Стауффера, портрет долго оставался без внимания искусствоведов в силу его небольших размеров. Полотно, на котором изображен поэт Перси Биши Шелли, имеет размер 18 на 23 сантиметров. Профессор считает, что портрет был выполнен в Тоскане, куда Шелли прибыл по делам. На обратном пути из Пизы в Ливорно небольшая яхта, на которой плыл Шелли, затонула, и поэт, не умевший плавать, не смог добраться до берега.
Пораженный новостью о гибели Шелли американский художник Уильям Эдуард Уэст решил нарисовать его портрет по памяти. Профессор Стауффер приводит слова Уэста, сказанные им своему племяннику: «Я решил нарисовать его портрет, пока его образ был свеж в моей памяти»
Фото: University of Virginia Library
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 2
Покорились вы ярму?
Отчего простой народ
Ткет и пашет на господ?
Для чего вам одевать
В шелк и бархат вашу знать,
Отдавать ей кровь и мозг,
Добывать ей мед и воск?
Пчелы Англии, зачем
Создавать оружье тем,
Кто оставил вам труды,
А себе берет плоды?
Где у вас покой, досуг,
Мир, любовь, семейный круг,
Хлеб насущный, теплый дом,
Заработанный трудом?
Кто не сеет — жатве рад,
Кто не ищет — делит клад,
И мечом грозит не тот,
Кто в огне его кует.
Жните хлеб себе на стол,
Тките ткань для тех, кто гол.
Куйте молотом металл,
Чтобы вас он защищал.
Вы, подвальные жильцы,
Лордам строите дворцы,
И ваши цепи сотней глаз
Глядят с насмешкою на вас.
Могилу роет землекоп,
Усердный плотник ладит гроб,
И белый саван шьет швея
Тебе, Британия моя!
Перевод — С. Я. Маршака