ЖЁЛТАЯ ОСЕНЬ Жёлтым эхом во мне отзывается осень - Будит грусть о любви, как у юной девчонки. Улетающим птицам машут, падая оземь, Жёлтых трав постаревших стебелёчки-ручонки. Кружатся в озере узком толпы листьев увядших, Будто ищут в воде продолжение жизни. Сколько жертв принесла я, меня разорявших, Чтоб спасти наши чувства от безвременной тризны. Ловят сердце моё, не на шутку стараясь, Грусти жёлтый сачок, сети горькой печали. Но меня утешают худоножки-деревья: Надо выдержать стоя этой жизни качели. Как ненужный костёр в пожелтевшем пролеске, Мои чувства к тебе не спеша догорают. В твоей жизни и вольной неприрученной ласке Повторюсь ли ещё раз? Не знаю.
Э. Ашурбекова КОЛЫБЕЛЬНАЯ НАШИХ ДНЕЙ Спи, не бойся, мой сынок, В наши дни не страшен волк. Потому, что бедный зверь Сам спасается теперь. Баю-баю, смотрим сны. Нам драконы не страшны. Может, где они и есть, Но давно не бродят здесь. Баю-баюшки… В наш век Страшен только человек! Встанет алчный на пути – И кому тебя спасти? Перевод с табасаранского Евгения ЧЕКАНОВА
Э. Ашурбекова КОЛЫБЕЛЬНАЯ НАШИХ ДНЕЙ Баю-бай, сыночек мой, Волка нет уж за горой... От людей теперь спасенья Звери ищут день-деньской. Мой сыночек, баю-бай, Крепче глазки закрывай... Хуже сказочных драконов Стали люди, так и знай. Засыпай скорей, сынок, Сохранит тебя пусть Бог От людей, что ради денег Могут обнажить клинок. Баю-баюшки, баю, Пусть тебя в родном краю Бережёт моя молитва У обрыва на краю.
Эльмира Ашурбекова КОЛЫБЕЛЬНАЯ Баю-бай, малыш мой милый, Наступил вечерний час, Сон напевный легкокрылый Кружит близ усталых глаз. Солнце тоже утомилось, Спит под пологом небес, Ветер тихий, словно милость, Убаюкивает лес. И под тёплыми снегами Горы дремлют в вышине. Спи, малыш, на радость маме И скорей расти во сне. В небе кросна лунных нитей: Здесь ковёр земного сна. Будет радостных открытий Завтра с утречка полна. Заполняют соты звёздны Сладким звоном – сон и тишь… Пей же мёд небесно-росный И скорей усни, малыш. Баю-бай, малыш мой милый, Наступил вечерний час, Сон напевный легкокрылый Гасит свет усталых глаз. Перевод с табасаранского языка Владимира Берязева
Уважаемые любители театрального искусства! СЕГОДНЯ (13 сентября) в 11:00 и 13:30 часов и ЗАВТРА (14 СЕНТЯБРЯ) в 14:00 часов в ЛЕЗГИНСКОМ ТЕАТРЕ состоится показ спектакля "КОГДА МЕНЯЕТСЯ ВЕЧНОСТЬ", поставленного по одноимённой пьесе Э. Ашурбековой. Конфликт спектакля основан на противостоянии между "невидимыми" организаторами экстремистских движений, цинично промышляющими жизнью молодых людей, и родителями молодых людей, носителями вековечных истин горцев, старающимися уберечь своих детей от опасности. Примечателен в спектакле образ старого и мудрого старика Деда Махмуда, являющегося примером сохранения горских семейных ценностей, традиций и ответственности за близких люде