Канал автора «Сочиняю-не пою. » в Дзен ⭐: Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник... Каждый имеет право петь и сочинять стихи. Сочиняю и перевожу песни с других языков.
ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ Я встретил её в детском саде. Влюбился мгновенно, как взрыв. Она в белоснежном наряде, Я еле сдержал свой порыв. Хотелось скакать бабуином И им же хотелось орать! Она была в платье чуть длинном, Умела в машинки играть. В песочек она не играла И бантик не нужен был ей. Из кубиков вмиг собирала Домишко без всяких затей. И с куклой она не сидела, Была заводной, как юла. Она не сидела без дела И фору во всём мне дала. Понятно, влюбиться в такую Был повод, и я не зевнул. Я знал, что ничем не рискую, За ней бы я в снег сиганул. Но как-то она заболела, Я плакал пол дня без неё. И чтоб не сидеть мне без дела, Влюбился в подружку её.