Связывают это с тем, что главные герои фильма — украинцы, и там они поют народные песни на украинском языке.
Это фейк. Наш читатель, продюсер редакции телевидения «Севастополь 24» Мария Марченко узнала, что культовый советский фильм в России никто не отменял.
Кинокартину покажут 9 мая на «Первом канале» — лидирующем канале в российском телеэфире. Показ фильма также пройдет в День Победы в кинотеатре Севастополя в рамках бесплатного показа фильмов, посвященных Великой Победе.
Напомним, что российский президент не раз отмечал, что русские и украинцы имеют единую культуру, а также указывал на схожесть языка двух народов.
Хотите сделать такой же разбор? Читайте, как стать автором — https://ok.me/qILC1
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 32
Такое название традиционной казачьей прически было принято только у русских. Сами запорожцы называли ее «оселедцем», что в переводе с украинского значит «селёдка». Чуб, свободно свисающий с практически полностью обритой макушки, действительно сильно походит на продолговатое рыбье тело. Но слово «оселедец» было не понятно русскоязычным соседям. Даже те из них, которые могли слышать оригинальное название этой прически, просто не воспринимали его, поэтому называли длинный казачий чуб по-своему, то есть «хохлом».
Поскольку такая мужская прическа была принята только у украинцев, постепенно название «хохол» было перенесено с части облика человека на него самого. В результате в культуре восточных славян украинцы стали прочно ассоциироваться с хохлами. Этим словом стали называть уже не собственно казаков, а всех украинцев вообще