“Тупейный художник”, шедевр позднего творчества Н.С. Лескова,
имеет подзаголовок “Рассказ на могиле” и эпиграф “Души их во благих водворятся. Погребальная песнь”, которые подготавливают читателя к драматической истории любви парикмахера и крепостной актрисы. Посвящение “Святой памяти благословенного дня 19-го февраля 1861 г.” красноречиво говорит о том, что причина трагедии кроется в крепостном праве.
“Тупейный художник” построен на материале детских воспоминаний
Лескова. Слово “история” в значении “происшествие”, являющееся ключевым в поэтике писателя, встречается и в этом рассказе: «Тут я от нее [Любови Онисимовны] и услыхал историю “тупейного художника”».
Писатель использует традиционный способ психологической характеристики через изображение внешности героини. Во второй главе художник рисует портрет Любови Онисимовны: “Моего младшего брата нянчила высокая, сухая, но очень стройная старушка <...> Любовь Онисимовна тогда была еще не очень стара, но бела как лунь; черты лица ее были тонки и нежны, а высокий стан совершенна прям и удивительно строен, как у молодой девушки”. Здесь же дается характеристика внешности героини другими персонажами и оценка ее личности автором-повествователем: “Матушка и тетка, глядя на нее, не раз говорили, что она несомненно была в свое время красавица. Она была безгранично честна, кратка и сентиментальна; любила в жизни трагическое и... иногда запивала”.
Повествование постепенно переходит в сказ непосредственно от
лица Любови Онисимовны. Рассказ в рассказе (имитация устной речи) становится ведущей формой изложения. Эпизод детских воспоминаний не только вводит рассказ героини, но и раскрывает перед читателем ее дальнейшую судьбу. Любовь Онисимовна - страдалица и играет пассивную роль, активна действует герой истории - “тупейный художник” Аркадий.
В художественной системе Лескова важен прием раскрытия души
персонажа через его рассказ о себе и окружающем мире. Колоритная речь создает представление и о социальной принадлежности рассказчика, и о той среде, в которой он живет.
С помощью введения голоса Любы в художественный текст автор
выражает оценку ситуации, свое отношение к героине, дает ее характеристику.
Некоторые слова в речи бывшей крепостной актрисы показывают, что она не знает их правильного произношения и написания, например: «Любовь Онисимовна в то время была не только в цвете своей девственной красы, но и в самом интересном моменте развития своего многостороннего таланта: «она “пела в хорах подпури”, танцевала “первые па в “Китайской огороднице” и, чувствуя призвание к трагизму, “знала все роли наглядною”». Вместо иноязычного слова попурри она говорит “подпури”. И даже название серег (подарка графа в знак благосклонности, выбора очередной обреченной девушки в “одалиски владыки”) Любовь Онисимовна искажает, и аквамариновые, т.е. голубовато-зеленого цвета серьги называет “камариновыми”. Иногда в ее речи проскальзывают диалектизмы, например, “заволохател” - “зарос волосами” (в “Толковом словаре живого великорусского языка” В.И. Даля читаем: “Волохатый кур. Косматый, лохматый, кудлатый, всклоченый”).
Все это свидетельствует о необразованности Любови Онисимовны, но вызывает у читателя не насмешку, а лишь сочувствие и сопереживание. Автору удается вызвать впечатление непосредственной эмоциональной натуры Любы, которая рассказывает мальчику о своей судьбе.
Уменьшительно-ласкательные суффиксы используются и в речи
повествователя при описании поведения Любови Онисимовны, и в ее собственной речи, создавая положительную авторскую оценку: “вывела теляток на солнышко и начала их... молочком поить”; “под этой земелькой лежит”; “покрыли рогожечкой”; “за уголком у кабачка в окошечко постучу”; “вынула пузыречек”; “плакончик”; “она тихонько поднимается с постельки, чтобы и косточка не хрустнула,., крадется... к окошечку... и опять назад в постельку, - юрк под одеяльце”.
Нередко писатель употребляет характеризующие эпитеты в отношении героев рассказа и места, где они жили: “художественные натуры” (тупейный художник и крепостная актриса), “ангельские глаза” Аркадия, “проклятая усадьба” графа.
Колористика “Тупейного художника” традиционна для Лескова:
изображение выдержано в основном в серо-белых тонах, что подтверждает его принадлежность к художникам-графикам.
Любовь Онисимовна “бела как лунь”, волосы у нее были “удивительна какие большие и русые”. Только светлые тона употребляет автор, описывая ее. И белый наряд, в котором девушка должна была явиться перед хозяином театра, символизировал невинность и чистоту.
Из-за всего произошедшего (неудавшийся побег с любимым, возвращение к графу, наказание за случившееся, разлука с Аркадием) волосы героини “побелели”.
Все, что окружает героев, предстает перед читателем в унылых тонах. Сначала мы узнаем об этом от повествователя: “Я помню еще огромное серое деревянное здание с фальшивыми окнами, намалеванными сажей и охрой, и огороженное чрезвычайно длинным полуразвалившимся заборам”. А затем Любовь Онисимовна снова упоминает нечто серое, описывая свой побег с Аркадием: “И вдруг тут мы по льду какую-то речку перелетели, и впереди что-то вроде жилья засерело... ”.
Лишь у одного персонажа, Дросиды Петровны, скотницы, которая
поведала Любови о дальнейшей судьбе ее возлюбленного, Лесков отмечает синий цвет в одежде: “Смотрю, входит женщина, пожилая, высокая, вся в синей пестряди и пестрядинным чистым платком повязана, а лицо ласковое”. Здесь цвет выполняет функцию социальной характеристики персонажа, так как синий в это время был цветом одежды крепостных людей.
Главная героиня одевается такою же “пестрядинкой”, то есть носит ту же одежду, что и все скотницы. Эта деталь еще раз указывает
на переход Любови Онисимовны из положения крепостной актрисы в скотницы. Еще с Дросидой ее объединяет “плакон” с “ядом для забвения” - самая яркая деталь образа няни. Старая скотница приобщает к нему Любу после гибели Аркадия. Само слово “плакон”, образованное соединением слов “флакон” и “плакать”, становится олицетворением “ужасных и раздирающих душу поминок”.
В конце своего рассказа Любовь Онисимовна призывает мальчика
к состраданию: “...никогда не выдавай простых людей: потому что
простых людей ведь надо беречь, простые люди всё ведь страдатели”.
Так главная героиня рассказа становится выразительницей гуманистической позиции писателя.
“Тупейный художник” дает еще одно подтверждение мысли Л. Аннинского о том, что “в качествах [русской] души Лесков видит и причину несчастий, и готовность вытерпеть их; и любит он эту русскую душу горько и безнадежно”.


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев