Вам может показаться странным, но какое отношение имеет мат к нашему
проекту?
Как выяснилось, имеет. Сейчас мы постараемся объяснить вам наше
видение этих слов, их значение в истории России, с примерами из прошлой и
современной жизни.
В нашем понимании мат используется:
- как необходимость выражения своих эмоций и объяснения ситуации, когда
обычные слова кажутся исчерпанными;
- как вульгарное применение без всякой на то надобности, вошедшее в
привычку.
Откуда появился мат на Руси?
В первоисточниках нет сведений, в какой исторический период, когда к
бранным словам прибавились слова матерные. Мы думаем, что если бы был
жив великий юморист России Михаил Задорнов - человек, который мог
докопаться до истины происхождения смысла этих слов, мы бы имели более
точное время происхождения и причину их появления.
Мы же поделимся с вами своей версией появления матерных слов.
В далеком прошлом, когда действующая власть начала обкладывать народ
Руси неподъёмными поборами и оброком, тот начал нелестно высказываться
в ее адрес. Власть обратилась к Православной Церкви с просьбой наложить
запрет на эти слова, поскольку в то время Церковь имела большой авторитет
у народа.
Таким образом, произошло сдерживание употребления мата в быту.
Православная Церковь, храня свои традиции, с незапамятных времен
держала запрет на него. Когда после революции 1917 года авторитет Церкви
в народе снизился, матерные слова снова вошли в его обиход.
Теперь приведем примеры из истории и современной жизни:
Берем исторический период, когда на нашей земле шла Великая
Отечественная война 1941-1945 гг. В то время солдат в атаку поднимал клич
«За Родину, за Сталина!» Это лицевая сторона медали пропаганды советской
власти, но у этой медали есть и обратная сторона.
Первый раз я узнал о ней, когда мне было 15 лет. Тогда народ России
отмечал 35-ю годовщину Великой Победы. В один из весенних майских
дней, после дня Победы, мы сидели с ребятами на скамейке у подъезда. И,
как это обычно бывает у подростков, чтобы показать свою значимость,
разговаривали с б.... на х.... Вдруг неожиданно к нам подошел ветеран ВОВ. Он был без ноги, на
протезе, вся его грудь была увешена орденами и медалями. По всей
видимости, протез натер ему ногу, и он решил передохнуть на скамейке
рядом с нами. Немного отдохнув, он начал с нами разговор. А так как в наше
время к ветеранам ВОВ относились с большим уважением и стар и млад, мы
стали внимательно слушать его.
Вот такую историю он нам рассказал.
Как правило, в атаку бойцов поднимали командиры, и они первые
принимали на себя весь град вражеского свинца, поэтому, в первую очередь
погибали они. На их место приходили молодые лейтенанты после училища,
которые не знали о смертельной опасности атаки. И с лозунгом «За Родину,
за Сталина» они поднимали бойцов. Но если им удавалось выжить после
первой атаки, то вторую атаку они поднимали бойцов с лозунгом «Отцы,
братья! Покажем этим п...., как топтать нашу землю!» И эти слова часто
присутствовали во многих последних фразах перед смертью: либо в атаке,
либо в плену, либо перед расстрелом или повешением.
Разумеется, в бой каждый солдат шел со своими словами. Многие бойцы
перед атакой молились и крестились, просили защиты и помощи у
Всевышнего, шли на смерть с Его именем,
Став более взрослым, помня об этом разговоре, при общении с другими
ветеранами ВОВ (танкистами, летчиками, артиллеристами) я получал
подтверждение тому, что нам рассказал тогда этот ветеран.
Вот одна из цитат рассказа летчика.
«В воздушном бою, пока немецкие асы объясняли друг другу, что нужно
сделать, наши летчики коротким фразами давали понять второму номеру, что
нужно сделать.
-«П...на хвосте.»
-«Ё... этого козла»
Что касается новых историй.
Примерно те же самые слова наши летчики использовали в корейской
войне в борьбе с американскими летчиками. В некоторых боях за счет
быстрого понимания ситуации на самолетах Лавочкина времен ВОВ они
умудрялись сбивать современные на то время реактивные американские самолеты.
В наше время я не понаслышке понял силу и важность этих слов в боевой
обстановке. Вы можете спросить любого участника афганской войны об их употреблении в боевых действиях. Я думаю, что они подтвердят выше
сказанное мной.
В современной гражданской жизни мы часто встречаемся с применением
этих слов в таких профессиях, как водитель, строитель и т.д.
В 1992 году я ездил в командировку в Испанию и общался там по работе с
одной из уважаемых и богатых женщин в мире (Анна Мария Чеде Лопес Фернандес). Это имя я запоминал ровно неделю. И когда оно у меня отлетало от зубов как «с добрым утром», я решил показать ей свое уважение
в произношении её полного имени. На что получил неожиданный ответ, что
у них в Испании не принято обращаться с таким долгим произношением, что я могу называть ее просто Анна или Анна-Мария.
Тогда я с досадой подумал, что она могла бы сказать это раньше, чтобы
мне не мучится целую неделю, и перед сном не учить обращение к ней как стихотворение.
В один из дней мы ехали на машине на ее фабрику. Так как мне очень
хотелось после наших «жигулей» проехаться на «мерседесе», я попросил у нее разрешения сесть за руль. Она дала свое согласие. Я вел машину, справа от меня на переднем сиденье сидел переводчик Рамон, на заднем сиденье
сидела Анна-Мария. Так же как и у нас в России, в Испании на дорогах
случаются аварийные ситуации. При одной из аварийных ситуаций я от всей души, с интонацией выразил свой протест, применив стратегический запас русского языка в адрес водителя, который создал аварийную ситуацию.
Когда все пришли в себя, Анна-Мария спросила у переводчика, что я так
эмоционально сказал. Так как Рамон был сыном русской женщины и
испанца, он не так хорошо понимал и владел этими словами. Он не смог
Анне объяснить значение этих слов и поэтому обратился ко мне, чтобы я
более подробно объяснил ему, что он должен сказать Анне.
Я ему объяснил значение и смысл слов, которые он перевел Анне. До сих пор не могу понять, была ли это ошибка или наоборот, просветительская работа в области русского языка. Но Анна-Мария начала настаивать на том, чтобы я научил ее этим словам. Я знал, что русские матерные слова знают и любят применять во всех странах мира. Поняв, что если я ее не научу и не объясню значение и применение этих слов, она от меня не отстанет, я начал
процесс обучения.
Первую неделю она не уместно и с акцентом применяла эти слова в
общении со своими подчиненными, в случаях, когда они делали что- то нe
так, как нужно. Все были в шоке от этого бутерброда из испанских и русских эмоциональных слов. Через две недели Анна-Мария в совершенстве владела многими стратегическими словами и могла уже, в зависимости от ситуации,
правильно их применять, ни в чем не уступая нашим женщинам, торгующим на рынке.
С этого момента, при всем том, что я не знал ни одного слова на
испанском, английском, немецком языке, у нас началось полное понимание и общение. В подобной ситуации, я думаю, уместна была бы пословица, что «русскому проще научить иностранца разговаривать по- русски, чем выучить самому его язык».
Тема мата, которую мы рассматриваем, озвучивается в пространстве не впервые. Еще в советское время ученые пытались решить проблему его искоренения из человеческого общения. В наше время эта же проблема была затронута на центральных каналах российского телевидения. Именно там появилось такое понятие, как «стратегический запас русского языка». Таким образом, все, о чем мы рассуждали выше, не является только нашей
инициативой.
Мы высказываем лишь свою позицию по этому вопросу. Наверное, сейчас невозможно полностью искоренить матерные слова, которые исторически вплелись в канву нашей культуры. Но к этому нужно стремиться. Мы
согласны с тем, что они являются стратегическим запасом русского языка, с которым следует обращаться весьма осторожно. Их употребление должно быть в крайних случаях, с последующим сведением на нет в быту.
Очень неприятно видеть и слышать, когда молодежь не к месту использует эти слова. Вы можете сами провести эксперимент: заснять
незаметно от других ваше общение между собой , а потом посмотреть на себя со стороны.
Кроме того, часть современной молодежи, погруженная в блатную
романтику, считает, что вульгарное применение мата относит их к категории
блатного мира. Но мало кто из молодежи знает, что в местах лишения
свободы на этом языке не говорят вообще, а за его применение по-своему
наказывают. Мат можно услышать лишь в колониях для малолетних
преступников, который они приносят туда с улицы. С переходом во взрослую
категорию на мат ставится запрет.
И совсем неприятно видеть, когда взрослые подвыпившие люди, будучи
оскорбленными кем-нибудь или в сложившейся ситуации используют
матерные слова, показывая дурной пример детям.
Затрагивая значение и применение мата, мы не пытаемся каким-либо
образом его пропагандировать. Мы просим вас отнестись с пониманием к
исторически сложившимся фактам. Затем, чтобы вы знали ему цену и
применяли ограниченно, лишь в нештатных ситуациях. Чтобы мат не стал
для вас привычкой. Такой же повседневной, как сходить на работу, попить
чая, надеть или не надеть носки. https://мыпомним.рф


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев